| Ese tipo actuó como si fuera la primera vez que la oía. | Open Subtitles | هذا الرجل تصرف و كأنه لم يسمع بها من قبل |
| La voz de los países en desarrollo no se oía lo suficiente en las instituciones de Bretton Woods y la distribución de los votos no reflejaba realmente el tamaño de las economías. | UN | إذ لا يسمع صوت البلدان النامية بما فيه الكفاية داخل مؤسسات بريتون وودز ولا يقابل توزيع الأصوات حجم الاقتصادات. |
| De hecho, a veces, mientras estaba cavando oía las ejecuciones. | UN | وفي الواقع، فإنه قد سمع أحياناً عمليات الإعدام أثناء قيامه بالحفر. |
| Luego golpeaba mi plato con una cuchara y me batía el pecho con las manitas tratando de recrear lo que oía. | TED | ثم أضرب طبقي بالملعقة وصدري بيداي الصغيرتان محاولة إعادة ما كنت أسمعه |
| oía la risa de la gente más arriba, en la cima. | TED | كنت أسمع الناس يضحكون على القمة فوقي مباشرةً. |
| Una vez viajé con una persona que tenía verdaderos ataques de ira porque no la oía al llamar a la puerta si su llave no funcionaba. | TED | ذات مرة تعرضت إحدى رفيقاتي في السفر لنوبة غضب هائلة، لأنني لم أسمعها تطرق على الباب عندما لم يعمل مفتاحها. |
| A veces oía risas, y luego gritos y llantos y luego ruidos que nunca había escuchado. | TED | أحياناً سمعت صوت ضحك ثم صراخ وبكاء وصوت لم أكن قد سمعته من قبل |
| oía ruidos de la tortura a que se le había sometido y también llorar a su hijo. | UN | وقال إنه يسمع جلبة وضجيجاً نتيجة للتعذيب الذي تعرض لـه، كما يسمع صوت ابنه وهو يبكي. |
| oía ruidos de la tortura a que se le había sometido y también llorar a su hijo. | UN | وقال إنه يسمع جلبة وضجيجاً نتيجة للتعذيب الذي تعرض لـه، كما يسمع صوت ابنه وهو يبكي. |
| oía gritos de los detenidos en celdas colindantes y le decían que su hermano también se encontraba detenido y estaba sufriendo el mismo trato por su culpa. | UN | وكان صاحب الشكوى يسمع صرخات المحتجزين في الزنزانات المجاورة، وأُبلغ بأن شقيقه احتجز أيضاً، ويتعرض لنفس المعاملة بسببه. |
| ¿Aquí? Te alimentaba con una cucharilla y te oía pacientemente hablar de los flecos. | Open Subtitles | لقد رافقك , وعاملك كطفل, ولقد سمع هذيانك حول تلك الجوارب |
| El acusado dijo que oía voces en la casa, que le decían que los matara. | Open Subtitles | المتهم أخبر الشرطه أنه سمع صوتاً ---قادماً من المنزل ويخبره أن يقتل عائلته |
| Dicen que oía voces que le ordenaron hacerlo. | Open Subtitles | الناس فى المدينه قالوا أنه سمع صوتاً يخبره بأن يفعل هذا |
| Pero, durante la noche, lo oía gritar obscenidades al otro lado del pasillo. | TED | ولكن في الليل كنت أسمعه يصرخ بالشتائم من غرفته في نهاية الممر. |
| Yo lo oía subir y bajar, toda la noche todas las noches pensando en ella torturándose por haberla perdido. | Open Subtitles | كنت أسمعه يسير ذهاباً وأياباً , ذهاباً وأياباً طوال الليل ليلة بعد ليلة يفكر فيها يتعذب لفقدانه لها |
| Desde ese día, tan pronto como oía ruido en el vestíbulo deseaba morirme. | Open Subtitles | ، منذ ذلك اليوم ، كنت أسمع ضجة في الرواق . اعتقدت أنني سوف أموت |
| Se oía con los audífonos, así que tenemos que asegurarnos. | Open Subtitles | أنا أسمعها من سماعات الرأس يجب ان نتأكد من ذلك |
| Casi oía a los chicos dentro. | Open Subtitles | تقريباً سمعت صوت الأطفال بالداخل |
| Los ponis morían. Los oía gritar. | Open Subtitles | كانت المهور تموت كنت أسمعهم يصرخون |
| Creo que era la voz del oso que oía en su interior retumbando profundamente en lugares secretos, oscuros. | Open Subtitles | أظن أنة كان صوت الدب - . يسمعه بعمق داخلة وينمو ببطىء . فى مكان مظلم سرى |
| Y oyendo voces que nadie más oía. | Open Subtitles | يسمعن اصواتاً لا احد يسمعها غيرهن |
| Esta niña había sufrido un grave trauma y empezaba a llorar tan pronto como oía el ruido del fuego de artillería. | UN | وتعاني هذه الفتاة من صدمة نفسية شديدة وهي تجهش بالبكاء بمجرد سماع صوت القذائف. |
| Por la noche me acostaba y oía los caballos que pasaban. | Open Subtitles | كنت أستلقي في السرير طوال الليلة وأسمع صوت قدوم الأحصنة |
| Ella... ella creía que le oía bajo el agua... llamándola. | Open Subtitles | .. لقد .. لقد ظنت أنها سمعت صوته .. من تحت الماء |
| Al igual que ella, yo miraba lo que quería ver y oía lo que quería oír. | Open Subtitles | لقد كنت اسمع وارى اشياء اخترت ان اسمعها واراها |
| Los agentes lo amenazaron también con matarlo, y oía cómo era maltratado igualmente su amigo. | UN | وأن الضباط هددوا أيضا بقتله وانه كان بوسعه سماع ما يلقاه صديقة من سوء معاملة أيضا. |