"o administrativo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو إدارية
        
    • أو إداري
        
    • أو الإدارية
        
    • أو الإداري
        
    • وإدارية
        
    • والإداري
        
    • أو ادارية
        
    • أو اﻻداري
        
    • أو اداري
        
    • أو الإدارة
        
    • أم إدارية
        
    • أو هيئة إدارية
        
    • أو إداريا
        
    • أو إدارياً
        
    Estos anexos se limitarán a listas, a formularios y a cualquier otro material de índole descriptiva cuyo carácter sea científico, técnico, de procedimiento o administrativo. UN وهذه المرفقات محصورة بالقوائم والاستمارات وأي مادة أخرى ذات طابع وصفي لها سمة علمية أو تقنية أو إجرائية أو إدارية.
    Sin embargo, se prevén ciertas excepciones a estas condiciones cuando se permita otro uso sin autorización para poner remedio a prácticas que, a resultas de un proceso judicial o administrativo, se hayan declarado anticompetitivas. UN إلا أن هناك استثناءات معينة من هذه الشروط إذا كان استخدام البراءة بدون إذن جائزاً من أجل تصحيح ممارسة يتبين أنها مانعة للمنافسة بعد اخضاعها لإجراءات قضائية أو إدارية.
    En general, prestan servicios de apoyo técnico, temático, geográfico, logístico o administrativo a los programas. UN ويشمل هذا عادة الوحدات التي تقدم الدعم للبرامج إما على أساس تقني، أو مواضيعي، أو جغرافي، أو سوقي، أو إداري.
    En general, prestan servicios de apoyo técnico, temático, geográfico, logístico o administrativo a los programas. UN ويشمل هذا عادة الوحدات التي تقدم الدعم للبرامج إما على أساس تقني، أو مواضيعي، أو جغرافي، أو سوقي، أو إداري.
    La responsabilidad en que pueden incurrir los miembros del poder ejecutivo son de carácter civil, penal o administrativo. UN ويمكن أن يتكبد أعضاء السلطة التنفيذية المسؤولية المدنية أو الجنائية أو الإدارية.
    Los recursos se pueden interponer, según las hipótesis, ante jueces del fuero civil, penal o administrativo. UN ويمكن تقديم الطعون أمام القاضي المدني أو الجنائي أو الإداري.
    El Gobierno de la India se ha negado supuestamente a adoptar medidas efectivas de carácter legislativo, judicial o administrativo para poner fin a las desapariciones forzadas. UN ويُزعم أن حكومة الهند رفضت اعتماد تدابير تشريعية وقضائية وإدارية فعالة لوضع حد لحالات الاختفاء القسري.
    En opinión del magistrado, que es similar a la de la Fiscal, el futuro del Tribunal no debe consistir en determinar la culpabilidad de personas de relativamente menor importancia en el orden jerárquico político, militar o administrativo. UN ويتمثل رأي هذا القاضي، وهو مماثل لرأي المدعية العامة في أن مستقبل المحكمة يجب ألا يتضمن إصدار أحكام في مدى جرم الأشخاص القليلي الشأن نسبيا داخل هرم القيادة السياسي والعسكري والإداري.
    Se dice que el derecho eslovaco no prevé ningún recurso civil o administrativo efectivo en caso de discriminación racial. UN ويذكر أنه لا توجد وسائل انتصاف مدنية أو إدارية فعالة فيما يتعلق بالتمييز العنصري بموجب القانون السلوفاكي.
    Sin embargo, se prevén ciertas excepciones a estas condiciones cuando se permita otro uso sin autorización para poner remedio a prácticas que, a resultas de un proceso judicial o administrativo, se hayan declarado anticompetitivas. UN إلا أن هناك استثناءات معينة من هذه الشروط إذا كان استخدام البراءة بدون إذن جائزاً من أجل تصحيح ممارسة يتبين أنها مانعة للمنافسة بعد اخضاعها لإجراءات قضائية أو إدارية.
    Debe disponerse el examen por un órgano judicial o administrativo. UN ويجب أن يتاح الاستعراض الملائم من جانب هيئة قضائية أو إدارية.
    Debe disponerse el examen por un órgano judicial o administrativo. UN ويجب أن يتاح الاستعراض الملائم من جانب هيئة قضائية أو إدارية.
    En general, prestan servicios de apoyo técnico, temático, geográfico, logístico o administrativo a los programas. UN ويشمل هذا عادة الوحدات التي تقدم الدعم للبرامج إما على أساس تقني، أو مواضيعي، أو جغرافي، أو سوقي، أو إداري.
    Por todos estos motivos, el Pacto no forma parte de la legislación de Austria, y sus disposiciones no pueden invocarse en un procedimiento judicial o administrativo. UN ولجميع هذه الأسباب، فإن العهد ليس جزءا لا يتجزأ من التشريع النمساوي، ولا يمكن التذرع بأحكامه في إجراء قضائي أو إداري.
    En general, prestan servicios de apoyo técnico, temático, geográfico, logístico o administrativo a los programas. UN ويشمل هذا عادة الوحدات التي تقدم الدعم للبرامج إما على أساس تقني أو مواضيعي، أو جغرافي، أو لوجستي، أو إداري.
    En general, prestan servicios de apoyo técnico, temático, geográfico, logístico o administrativo a los programas. UN ويشمل هذا عادة الوحدات التي تقدم الدعم للبرامج إما على أساس تقني، أو مواضيعي، أو جغرافي، أو سوقي، أو إداري.
    Se trata, por regla general, de dependencias que prestan apoyo técnico, temático, logístico o administrativo a los programas. UN وتشمل عادة وحدات توفر الدعم للبرامج سواء التقنية منها أو الموضوعية أو المتعلقة بالإمدادات أو الإدارية. البرامج الفرعية
    El término resolución alternativa de controversias se refiere a cualquier medio para un arreglo de controversias fuera del proceso judicial o administrativo. UN يشير الحل البديل للمنازعات إلى أي وسيلة من وسائل تسوية المنازعات تتم خارج العمليات القضائية أو الإدارية.
    Observando la importancia de que los países de origen encaren los problemas de tipo jurídico o administrativo como medio de fomentar la confianza, facilitar la decisión de volver y lograr una reintegración sostenible, UN وإذ تنوه بأهمية قيام بلدان اللاجئين الأصلية بمعالجة المسائل ذات الطابع القانوني أو الإداري كوسيلة من وسائل بناء الثقة وتيسير قرارات العودة وضمان إعادة الاندماج على نحو مستدام،
    Observando la importancia de que los países de origen encaren los problemas de tipo jurídico o administrativo como medio de fomentar la confianza, facilitar la decisión de volver y lograr una reintegración sostenible, UN وإذ تنوه بأهمية قيام بلدان اللاجئين الأصلية بمعالجة المسائل ذات الطابع القانوني أو الإداري كوسيلة من وسائل بناء الثقة وتيسير قرارات العودة وضمان إعادة الاندماج على نحو مستدام،
    Finalmente, en el artículo 12 de la Convención sobre los Derechos del se dispone el derecho a que se le dé la oportunidad de ser escuchado, en todo procedimiento judicial o administrativo que le afecte, ya sea directamente o por medio de un representante o de un órgano apropiado. UN وفي الختام، تنص المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل، على حق الطفل في أن تتاح له فرصة الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية وإدارية تمس الطفل، إما مباشرة، أو من خلال ممثل أو هيئة ملائمة.
    Por motivos de confidencialidad, estas actividades deben mantenerse en el seno de la División de Servicios Médicos; por consiguiente, ninguna otra oficina puede prestar apoyo funcional o administrativo. UN ولأسباب تتعلق بالسرية، ينبغي أن تظل هذه الأنشطة تحت سيطرة شعبة الخدمات الطبية دون سواها وبالتالي فإن الدعم الفني والإداري لا يمكن تقديمه من قبل مكاتب أخرى.
    Estos anexos se limitarán a listas, a formularios y a cualquier otro material de índole descriptiva cuyo carácter sea científico, técnico, de procedimiento o administrativo. UN وهذه المرفقات محصورة بالقوائم والاستمارات وأي مادة أخرى ذات طابع وصفي لها سمة علمية أو تقنية أو اجرائية أو ادارية.
    La aplicación directa del Reglamento del Personal normalmente es responsabilidad del oficial ejecutivo o administrativo del departamento o la oficina correspondiente. UN أما التطبيق المباشر للنظام اﻷساسي، فهو مسؤولية الموظف التنفيذي أو اﻹداري داخل اﻹدارة.
    El objetivo de este programa principal es presentar por separado las partidas de gastos del presupuesto que no pueden ser vinculadas directamente a ningún servicio o programa sustantivo o administrativo de la Organización. UN حاء-1- الهدف من هذا البرنامج الرئيسي هو أن يُظهر كلا على حدة البنود المتعلقة بالتكلفة من بنود الميزانية والتي لا يمكن وصلها مباشرة بأي خدمة فنية أو ادارية أو برنامج فني أو اداري للمنظمة.
    A diferencia de algunos oradores que lo precedieron, no cree que haya peligro de proliferación de los órganos de derechos humanos; por el contrario, es alentador que cada vez haya un número mayor de órganos dedicados a la protección de los derechos humanos, sean de carácter judicial, cuasijudicial o administrativo. UN وخلافاً لأسلافه، فإنه لا يرى أي خطر ناجم عن انتشار هيئات حقوق الإنسان؛ بل يعتبره أمراً مطمئناً أن يتزايد عدد الهيئات المخصصة لحماية هذه الحقوق، سواء أكانت ذات طبيعة قضائية أم شبه قضائية أم إدارية.
    Ninguna de estas personas ha recibido un fallo judicial o administrativo por el que se los confine en uno de los centros por un período establecido. UN ولم يتلق أي من هؤلاء اﻷشخاص قرارا قضائيا أو إداريا يقضي باحتجازهم في أحد المراكز لمدة زمنية محددة.
    15. En cuanto a la inscripción de partidos políticos y asociaciones, ¿existe alguna posibilidad de recurso judicial o administrativo contra la denegación de la inscripción? ¿Qué disposiciones garantizan el respeto de los principios enunciados por el Pacto en el procedimiento de inscripción? UN ٥١- وفيما يتعلق بتسجيل اﻷحزاب السياسية والجمعيات، تساءلت عما إذا كانت توجد إمكانية للتظلم قضائياً أو إدارياً من رفض التسجيل، وما هي اﻷحكام التي تضمن احترام المبادئ التي ينص عليها العهد فيما يتعلق بإجراءات التسجيل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more