"o contribuciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو المساهمات
        
    • أو الاشتراكات
        
    • أو التبرعات
        
    • أو مساهمات
        
    • والتبرعات
        
    • أو من الاشتراكات
        
    • أو تبرعات
        
    • أو المساهمة
        
    • أو بتبرعات
        
    • أو تقديم تبرعات
        
    • أو تعبئة المساهمات
        
    • أو بمساهمات
        
    Pagos o contribuciones recibidos por adelantado UN المدفوعات أو المساهمات الواردة مسبقا
    Pagos o contribuciones recibidos po radelantado UN المبالغ المحصلة أو المساهمات المحصلة قبل الأوان
    Pagos o contribuciones recibidos por adelantado UN المدفوعات أو الاشتراكات الواردة مقدما
    Pagos o contribuciones recibidos por adelantado UN المدفوعات أو الاشتراكات المتلقاة مسبقا
    En principio, las nuevas actividades sólo deberán ejecutarse si el nivel general de las consignaciones o contribuciones voluntarias lo hicieran posible. UN ومبدئيا، لا ينبغي القيام بأنشطة جديدة إلا إذا كان المستوى العام للاعتمادات أو التبرعات يسمح بذلك.
    El Secretario General no ha recibido un número suficiente de respuestas o contribuciones de fondo que sirvan de orientación para que la Asamblea General adopte las medidas pertinentes. UN ولم يتلق اﻷمين العام ردودا كافية أو مساهمات هامة من شأنها أن توجه الجمعية العامة إلى اتخاذ الخطوات ذات الصلة.
    Pagos o contribuciones recibidos por adelantado UN المبالغ المحصلة أو المساهمات المحصلة قبل الأوان
    El orador se refirió a algunos de los principales logros o contribuciones distintivas del Grupo de Trabajo. UN واستعرض بعض الإنجازات الكبرى التي حققها فريق الخبراء الحكومي الدولي أو المساهمات المتميزة التي قدمها وهي كما يلي:
    Pagos o contribuciones recibidos por adelantado UN المدفوعات أو المساهمات الواردة مسبقا
    Pagos o contribuciones recibidas por adelantado UN المدفوعات أو المساهمات المقبوضة مقدما
    Saldos no utilizados o contribuciones de ejercicios económicos anteriores UN الأرصدة أو الاشتراكات التي لم تُنفق والمرحلة من الفترات المالية السابقة
    Saldos o contribuciones no utilizados de los ejercicios económicos anteriores (saldo arrastrado) UN الأرصدة غير المنفقة أو الاشتراكات (المحوَّلة) من فترات مالية سابقة
    Saldos o contribuciones no utilizados de los ejercicios económicos anteriores (saldo arrastrado) UN الأرصدة غير المنفقة أو الاشتراكات (المحوَّلة) من فترات مالية سابقة
    Pagos o contribuciones recibidos por adelantado UN المدفوعات أو التبرعات المقبوضة سلفا
    Pagos o contribuciones recibidos por anticipado UN الخصوم المدفوعات أو التبرعات المقبوضة سلفاً
    En principio, las nuevas actividades sólo deberán emprenderse si el monto general de las consignaciones o contribuciones voluntarias lo permite. B. Oficina de Asuntos Jurídicos UN ومبدئيا، ينبغي عدم القيام بأنشطة جديدة إلا إذا كان المستوى العام للاعتمادات أو التبرعات يسمح بذلك.
    Hasta la fecha se habían recibido 2.301.965 dólares EE.UU. en promesas de contribuciones o contribuciones efectivas. UN وقد تم تلقي مبلغ 965 301 2 دولارا في الوقت الراهن في صورة تعهدات أو مساهمات.
    - Régimen contractual excepcional. Los proyectos con fines sociales para los que se pidan incentivos o contribuciones financieras deben ser aprobados por una comisión especial. UN :: النظام التعاقدي الاستثنائي: تُنشأ لجنة خاصة لإقرار أي مشروع ذي أهداف اجتماعية يلتمس حوافز أو مساهمات مالية.
    i) Contribuciones directas al Fondo para el Medio Ambiente o contribuciones a fondos fiduciarios del PNUMA para fines específicos; UN ' 1` التبرعات المباشرة لصندوق البيئة أو الصناديق الاستئمانية لليونيب، والتبرعات المخصصة الغرض؛
    3. Aprueba un giro de 5 millones de dólares de los EE.UU. con cargo a los saldos o contribuciones no utilizados (arrastrados) de ejercicios financieros anteriores para sufragar parte del presupuesto correspondiente a 2002-2003; UN 3- يوافق على سحب مبلغ 5 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة من الأرصدة غير المنفقة أو من الاشتراكات (المرحلة) من فترات مالية سابقة لتغطية جزء من ميزانية الفترة 2002-2003؛
    Los grupos de delincuentes organizados participan en prácticas corruptas, posiblemente en forma de extorsión, soborno o contribuciones ilegales para campañas políticas, a fin de obtener una parte ventajosa de un mercado determinado. UN فالجماعات الاجرامية المنظمة ضالعة في ممارسات فاسدة، يحتمل أنها في شكل ابتزاز أو رشوة أو تبرعات لحملة سياسية غير مشروعة بغية كسب نصيب متميز في سوق معينة.
    3. Un Estado en desarrollo que sea importador neto de un recurso mineral producido en su plataforma continental estará exento de tales pagos o contribuciones respecto de ese recurso mineral. UN ٣ - تعفى الدولة النامية التي هي مستوردة صافية لمورد معدني ينتج من جرفها القاري من تقديم هذه المدفوعات أو المساهمة لقاء ذلك المورد المعدني.
    Por lo tanto, sería clasificada como recursos no asignados a fines concretos, aunque en verdad sean contribuciones recibidas o contribuciones aún no recibidas pero devengadas. UN لذا، فهو يصنف في بند الأموال غير المخصصة سواء تعلق الأمر بتبرعات تم استلامها أو بتبرعات لم تستلم بعد ولكنها مستحقة.
    Su intervención podrá comprender financiación en forma de fondos fiduciarios o contribuciones en especie, ya sea para todo el proyecto o en régimen de participación en los gastos con otras fuentes. UN وقد تشمل هذه الرعاية تمويل الصناديق الاستثئمانية أو تقديم تبرعات عينية ، إما للمشروع ككل أو بتقاسم التكاليف مع مصادر أخرى .
    4. Alienta al FNUDC a que persevere en sus esfuerzos por movilizar contribuciones a sus recursos ordinarios o contribuciones temáticas multianuales que son necesarias para mantener sus servicios y su apoyo a las actividades de inversión y hacerlos extensivos a un mayor número de países menos adelantados, y alienta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a contribuir a los recursos ordinarios del FNUDC; UN 4 - يشجع الصندوق على مواصلة الجهود التي يبذلها لتعبئة مساهمات في موارده العادية، أو تعبئة المساهمات المواضيعية المتعددة السنوات الضرورية للحفاظ على خدماته ودعمه الاستثماري وتوسعه إلى المزيد من أقل البلدان نموا، ويشجع الدول الأعضاء التي بمقدورها الإسهام في الموارد العادية للصندوق أن تفعل ذلك؛
    La base de recursos de una asociación, ya sean recursos financieros o contribuciones no financieras, es un factor fundamental que determina la capacidad de una asociación para cumplir su labor. UN 27 - تشكل قاعدة الموارد المتاحة للشراكة، سواء كانت مدعومة بموارد مالية و/أو بمساهمات غير مالية، أحد العوامل الرئيسية التي تؤثر في قدرة الشراكة على بلوغ أهدافها التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more