"o de un acuífero" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو مستودع المياه الجوفية
        
    • أو مستودع للمياه الجوفية
        
    27. Añádanse las palabras " o de un acuífero transfronterizo " de manera que el texto del artículo sería el siguiente: UN ٢٧ - تضاف عبارة " أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " ، ليصبح نص المادة كما يلي:
    20. Añádanse las palabras " o de acuífero " , " o de un acuífero transfronterizo " , " o de ese acuífero " y " o del acuífero " en los párrafos 1, 2 y 3. UN ٢٠ - تضاف عبارة " أو مستودع المياه الجوفية " وعبارة " أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " ، في الفقرات ١ و ٢ و ٣، ليصبح نصها كما يلي:
    28. Añádanse las palabras " o de un acuífero transfronterizo " , de manera que el texto del artículo sería el siguiente: UN ٢٨ - تضاف عبارة " أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " ليصبح نص المادة كما يلي:
    En el párrafo 2, añádanse las palabras " o de un acuífero transfronterizo " después de las palabras " curso de agua internacional " . UN وفي الفقرة ٢، تضاف عبارة " أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " بعد عبارة " المجرى المائي الدولي " .
    1. Los Estados del curso de agua podrán celebrar uno o varios acuerdos, denominados en lo sucesivo " acuerdos de curso de agua o de acuífero " , que apliquen y adapten las disposiciones de los presentes artículos a las características y usos de un curso de agua internacional determinado o de un acuífero transfronterizo o de parte de ese curso de agua o de ese acuífero. UN " ١ - يجوز لدول المجرى المائي أن تعقد اتفاقا أو أكثر من اتفاق يشار إليها فيما يلي بعبار ' اتفاقات المجرى المائي أو مستودع المياه الجوفية ' لتطبيق أحكام هذه المواد ومواءمتها مع خصائص مجرى مائي دولي أو مستودع للمياه الجوفية عابر للحدود أو جزء منه، ومع أوجه استخدامه.
    1. Salvo pacto o costumbre en contrario, ningún uso de un curso de agua internacional o de un acuífero transfronterizo tiene en sí prioridad sobre otros usos. UN " ١ - عند عدم وجود اتفاق أو عرف مخالف، لا يتمتع أي وجه من أوجه الاستخدام للمجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود بأولوية متأصلة على غيره من أوجه الاستخدام.
    1. A los efectos de este artículo, se entiende por " contaminación de un curso de agua internacional o de un acuífero transfronterizo " toda alteración nociva de la composición o calidad de las aguas de un curso de agua internacional o de un acuífero transfronterizo que resulte directa o indirectamente de un comportamiento humano. UN " ١ - في هذه المادة يقصد ﺑ ' تلوث المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود ' ، أي تغيير ضار في تركيب أو نوعية مياه المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود، ينتج بطريقة مباشرة أو غير مباشرة عن سلوك بشري.
    43. En el párrafo 1, añádanse las palabras " o de un acuífero transfronterizo " después de las palabras " curso de agua internacional " . UN ٤٣ - في الفقرة ١، تضاف عبارة " أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " بعد عبارة " المجرى المائي الدولي " .
    1. Los Estados de los cursos de agua entablarán, a petición de cualquiera de ellos, consultas sobre la gestión de un curso de agua internacional o de un acuífero transfronterizo, incluida eventualmente la creación de un órgano mixto de gestión. UN ١ " - تجري دول المجرى المائي مشاورات، بناء على طلب أي منها، بشأن ادارة المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود؛ ويجوز أن تشمل هذه المشاورات إنشاء آلية مشتركة للادارة.
    44. Al final del párrafo 1, añádanse las palabras " o de un acuífero transfronterizo " . UN ٤٤ - في الفقرة ١، تضــاف فــي النهايــة عبــارة " أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " .
    Al final del párrafo 3, añádanse las palabras " o de un acuífero transfronterizo " . En consecuencia, el texto del artículo sería el siguiente: UN وفي الفقرة ٣، تضاف بعد عبارة " المجرى المائي الدولي " عبارة " أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " ويصبح نص المادة كما يلي:
    1. Los Estados del curso de agua cooperarán según proceda en lo concerniente a las necesidades o posibilidades de regulación del caudal de las aguas de un curso de agua internacional o de un acuífero transfronterizo. UN " ١ - تتعاون دول المجرى المائي، حيثما يكون ذلك مناسبا، للاستجابة للحاجات أو الفرص المتاحة لضبط تدفق مياه المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود.
    Los Estados del curso de agua intercambiarán información y se consultarán acerca de los posibles efectos de las medidas proyectadas sobre el estado de un curso de agua internacional o de un acuífero transfronterizo. " UN " تتبادل دول المجرى المائي المعلومات وتتشاور مع بعضها بعضا بشأن اﻵثار المحتملة للتدابير المزمع اتخاذها على حالة المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " .
    Artículo 21 38. Trasládese el párrafo 1 del artículo 21, en el que se define la contaminación, al artículo 2, relativo a los " términos empleados " , añadiendo las palabras " o de un acuífero transfronterizo " después de las palabras " curso de agua internacional " . UN ٣٨ - تنقل الفقرة ١ من المادة ٢١، التي تتناول تعريف التلوث، الى المادة ٢ بشأن " المصطلحات المستخدمة " ، مــع إضافة عبارة " أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " بعد عبارة " المجرى المائي الدولي " .
    En el párrafo 3, añádanse las palabras " o de fuentes de energía " después de las palabras " listas de sustancias " y las palabras " o de un acuífero transfronterizo " después de las palabras " curso de agua internacional " . UN وفي الفقرة ٣، تضاف عبارة " أو الطاقة " بعد عبارة " قوائم بالمواد " وتضاف عبارة " أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " بعد عبارة " المجر المائي الدولي " .
    3. Los Estados del curso de agua celebrarán, a petición de cualquiera de ellos, consultas con el propósito de confeccionar listas de sustancias o de fuentes de energía cuya introducción en las aguas de un curso de agua internacional o de un acuífero transfronterizo haya de ser prohibida, limitada, estudiada o vigilada. " UN " ٣ - تتشاور دول المجرى المائي، بناء على طلب أي دولة منها، بغية إعداد قوائم بالمواد أو الطاقة التي ينبغي حظر إدخالها في مياه المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود، أو الحد من إدخالها أو استقصاؤه أو مراقبته " .
    En el apartado a) del párrafo 2, añádanse las palabras " o de un acuífero transfronterizo " después de las palabras " curso de agua internacional " . UN وفي الفقرة ٢ )أ( تضاف عبارة " أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " بعد عبارة " للمجرى المائي الدولي " .
    a) El hecho de planificar el aprovechamiento sostenible de un curso de agua internacional o de un acuífero transfronterizo y de velar por la ejecución de los planes que se adopten; UN )أ( تخطيط التنمية المطردة للمجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود والعمل على تنفيذ أية خطط يتم اعتمادها؛ و
    2. El conflicto entre varios usos de un curso de agua internacional o de un acuífero transfronterizo, se resolverá basándose en los principios de factores enunciados en los artículos 5 a 7, teniendo en cuenta especialmente la satisfacción de las necesidades humanas esenciales. " UN " ٢ - في حالة وجود تعارض بين أوجه استخدام المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود يجب حله بالرجوع الى المبادئ والعوامل الواردة في المواد ٥ الى ٧، مع إيلاء اهتمام خاص لمقتضيات الاحتياجات الحيوية للانسان " .
    3. Si un Estado del curso de agua considera que las características y usos de un curso de agua internacional determinado o de un acuífero transfronterizo requieren la adaptación o aplicación de las disposiciones de los presentes artículos, los Estados del curso de agua celebrarán consultas con miras a negociar de buena fe la concertación de uno o varios acuerdos de curso de agua o de acuífero. " UN " ٣ - عندما ترى دولة من دول المجرى المائي أن مواءمة أحكام هذه المواد أو تطبيقها ضروري بسبب خصائص مجرى مائي دولي أو مستودع للمياه الجوفية عابر للحدود وأوجه استخدامه، تتشاور دول المجرى المائي بغية التفاوض بحسن نية بقصد عقد اتفاق أو اتفاقات مجرى مائي أو مستودع للمياه الجوفية. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more