"o destrucción" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو تدميرها
        
    • أو تدمير
        
    • أو التدمير
        
    • وتدميرها
        
    • أو إتلافها
        
    • أو إتلاف
        
    • أو التخريب
        
    • أو دمار
        
    • والتخريب
        
    • أو الدمار
        
    • أو التخلص
        
    • أو بالتصرّف فيها
        
    • أو تلف
        
    • أو تلفها
        
    • أو تدميره
        
    Es inaceptable la negativa de que no hubo planificación o participación de agentes externos en la selección, llenado despliegue o destrucción de las armas. UN ومن غير المقبول إنكار وجود أي تخطيط أو مشاركة لوكالات خارجية في اختيار اﻷسلحة أو حشوها أو نشرها أو تدميرها.
    Corresponden a esta categoría los actos de expropiación, remoción, robo o destrucción de determinados bienes por las autoridades iraquíes. UN والإجراءات النموذجية من هذا النوع تشمل قيام السلطات العراقية بمصادرة أصناف معينة من الممتلكات أو سرقتها أو تدميرها.
    Transinvest no proporcionó ninguna otra información o prueba con respecto a las supuestas circunstancias de la pérdida o destrucción de los bienes materiales. UN ولم تقدم أية معلومات أو أية أدلة أخرى بشأن الظروف التي زعم فيها فقدان الممتلكات المادية أو تدميرها.
    Corresponden a esta categoría los actos de expropiación, remoción, robo o destrucción de determinados bienes por las autoridades iraquíes. UN ومن اﻷعمال النمطية لهذا النوع قيام السلطات العراقية بمصادرة أو نقل أو سرقة أو تدمير أصناف معينة من الممتلكات.
    :: Deberían protegerse las viviendas, la tierra y la propiedad de nuevos daños o destrucción. UN :: ينبغي حماية المساكن والأراضي والممتلكات من التعرض لمزيد من التلفيات أو التدمير.
    Limpieza, remoción o destrucción de los restos explosivos de guerra UN إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها
    Limpieza, remoción o destrucción de los restos explosivos de guerra UN إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها
    Limpieza, remoción o destrucción de los restos explosivos de guerra UN إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها
    ii) Asistencia en forma de recursos humanos para la limpieza, remoción o destrucción rápida y efectiva de las MDMA. UN `2` تقديم موظفين للمساعدة على تطهير الألغام غير الألغام المضادة للأفراد أو إزالتها أو تدميرها بسرعة وفعالية؛
    Medidas adoptadas para aplicar el artículo 3 del Protocolo: limpieza, remoción o destrucción de los restos explosivos de guerra UN الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 3 من البروتوكول: إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها
    Los ciudadanos palestinos siguen siendo sometidos a arrestos arbitrarios y a la confiscación o destrucción de sus bienes. UN وأشار إلى أن المواطنين الفلسطينيين لا يزالون عرضة للاعتقال التعسفي ولمصادرة ممتلكاتهم أو تدميرها.
    Además, se habían imputado cuatro delitos relacionados con la ocultación o destrucción de documentos con fines de trata de personas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُدرجت أربع تُهَم بحجب وثائق أو تدميرها بقصد الاتجار.
    Formulario A: Medidas adoptadas para aplicar el artículo 3 del Protocolo: limpieza, remoción o destrucción de los restos explosivos de guerra UN الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 3 من البروتوكول: إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها
    • Prestar servicios especializados de índole técnica y financiera para la conversión o destrucción de los excedentes de armas. UN ● تقديم الخبرة التقنية والمالية لتحويل أو تدمير مخزون الفائض من اﻷسلحة.
    Corresponden a esta categoría los actos de expropiación, remoción, robo o destrucción de determinados bienes por las autoridades iraquíes. UN ومن الأعمال النمطية لهذا النوع قيام السلطات العراقية بمصادرة أو نقل أو سرقة أو تدمير أصناف معينة من الممتلكات.
    No tenían ni las armas ni el equipo necesarios para una labor de infiltración o destrucción. UN فلم تكن معهم أي أسلحة أو معدات ضرورية للتسلل أو التدمير.
    Número y tipo de minas transferidas desde el país o al país con fines de adiestramiento o destrucción. UN عدد ونوع الألغام المنقولة من البلد أو إليه لأغراض التدريب أو التدمير.
    :: Las minas retenidas para el desarrollo de técnicas de detección, limpieza o destrucción de minas. UN :: الألغام المحتفظ بها لأغراض تطوير أساليب كشف الألغام وإزالتها وتدميرها
    También es punible la retención, ocultamiento, mutilación o destrucción de documentos de identidad o de viaje de una víctima de la trata. UN إن الإبقاء على وثائق الهوية أو السفر لضحية الاتجار بالبشر أو إخفاءها أو تشويهها أو إتلافها يعاقب عليه أيضا.
    226. El MEA pide indemnización por la pérdida o destrucción de piezas de recambio, herramientas y otro equipo de las distintas zonas de almacenamiento de Kuwait. UN 226- وتطلب الوزارة تعويضاً عن فقدان أو إتلاف قطع غيار وأدوات ومعدات أخرى كانت موجودة في مناطق تخزين مختلفة في الكويت.
    Daños o destrucción UN التلف أو التخريب
    En cambio, el principio de humanidad prohíbe infligir sufrimientos, lesiones o destrucción que no sean verdaderamente necesarios para lograr los objetivos militares legítimos. UN وفي المقابل، يمنع مبدأ الإنسانية إلحاق أي معاناة أو إصابات أو دمار لا يستدعيها فعلاً تحقيق أهداف عسكرية مشروعة.
    " Hacer todo lo posible, de conformidad con su legislación nacional y con las normas internacionales de derechos humanos, para que se respeten y protejan plenamente de manera no discriminatoria los lugares, santuarios y símbolos religiosos, y adoptar medidas adicionales en los casos en que sean vulnerables a actos de profanación o destrucción " . UN " أن تبذل قصارى جهدها، وفقا لتشريعاتها الوطنية وطبقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان، لضمان احترام الأماكن والمواقع والمزارات والرموز الدينية وحمايتها بصورة تامة وبطريقة غير تمييزية، وأن تتخذ تدابير إضافية حيثما تكون عرضة للتدنيس والتخريب " ،
    También había documentación adecuada de la perturbación física o destrucción de las comunidades sésiles de escasa productividad y del rápido agotamiento de las especies de peces altamente apreciadas que tienden a congregarse en los montes marinos. UN فالاضطراب الفعلي أو الدمار الذي تتعرّض له المجموعات الساكنة ذات الإنتاجية المنخفضة، فضلاً عن سرعة نفاد الأنواع السمكية ذات القيمة العالية التي تجنح إلى التجمُّع عند التلال البحرية أمور موثّقة جيداً.
    Se aplazaron las conversaciones sobre la autorización o destrucción de los productos químicos que aún había en el emplazamiento. UN وتم تحديد موعد ﻹجراء مناقشات إضافية بشأن اﻹفراج عن المواد الكيميائية المتبقية في الموقع أو التخلص منها.
    :: Aumento del valor de los activos pasados a pérdidas y ganancias que se han enajenado mediante destrucción o desguace en comparación con el valor total de los activos pasados a pérdidas y ganancias cuyo desguace o destrucción se había recomendado UN :: زيادة قيمة الأصول المشطوبة المتصرَّف فيها بإتلافها أو باعتبارها خردة بالمقارنة بمجموع قيمة الأصول المشطوبة الموصى بإتلافها أو بالتصرّف فيها باعتبارها خردة
    28. Todas las reclamaciones por pérdidas relacionadas con contratos se refieren a la pérdida o destrucción de materiales existentes en diversas obras. UN 28- وكانت جميع المطالبات المتعلقة بخسائر تعاقدية تتصل بفقدان أو تلف مواد كانت توجد في مواقع تشييد مختلفة.
    C. Pérdida o destrucción de los registros de las viviendas y los bienes inmuebles 51 - 52 16 UN جيم - فقدان سجلات السكن والممتلكات أو تلفها 51-52 13
    Muchos países han establecido bancos de halones centrales, donde los halones se purifican y almacenan para usos críticos o destrucción. UN وقد أنشأت بلدان كثيرة بنوك هالونات مركزية، يجري فيها تنقية الهالون وخزنه تمهيدا لاستعماله في أغراض حيوية أو تدميره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more