Ninguna acción o iniciativa unilateral puede ser definida como cooperación. | UN | ولا يمكن الاحالة إلى أي إجراء أو مبادرة يتخذان من جانب واحد على أنهما تعاون. |
Esfera específica de inversión dentro de un proyecto, programa o iniciativa. | UN | شق استثماري محدد ضمن مشروع أو برنامج أو مبادرة. |
Fecha en que se ha iniciado o se prevé que se inicie el proyecto, programa o iniciativa. | UN | التاريخ الذي بدأ فيه أو يتوقع أن يبدأ في مشروع أو برنامج أو مبادرة. |
Acuerdo o iniciativa de asociación relacionada con la CLD | UN | اتفاقية الشراكة أو المبادرة المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Por consiguiente, acogeremos con satisfacción toda propuesta o iniciativa que pueda contribuir al logro de un consenso en el programa de trabajo. | UN | ولذلك سنرحب بأية اقتراحات أو مبادرات يمكن أن تسهم في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل. |
Sírvase informar de cualquier medida o iniciativa llevada a cabo para prevenir y eliminar la práctica de los matrimonios precoces. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير أو المبادرات المتخذة لمنع ممارسة الزواج المبكر وإلغائها. |
Tipo de financiación ofrecido en apoyo de un proyecto, programa o iniciativa durante el período que abarca el informe. | UN | نوع التمويل المقدم دعما لمشروع أو برنامج أو مبادرة خلال فترة الإبلاغ. |
Fecha en que se terminó o se prevé terminar un proyecto, programa o iniciativa. | UN | هو التاريخ الذي ينتهي فيه أو يتوقع أن ينتهي فيه إنجاز مشروع أو برنامج أو مبادرة. |
Esfera específica de inversión dentro de un proyecto, programa o iniciativa. | UN | يقصد به حيز محدد من الاستثمار في مشروع أو برنامج أو مبادرة. |
Fecha en que se inició o se prevé iniciar un proyecto, programa o iniciativa. | UN | يقصد به التاريخ الذي بدأ فيه أو يتوقع أن يبدأ فيه مشروع أو برنامج أو مبادرة. |
Tipo de financiación ofrecido en apoyo de un proyecto, programa o iniciativa durante el período del que se informa. | UN | هو نوع التمويل المقدم دعما لمشروع أو برنامج أو مبادرة خلال فترة الإبلاغ. |
Fecha en que se ha terminado o se prevé que se termine un proyecto, programa o iniciativa. | UN | التاريخ الذي ينتهي فيه أو يتوقع أن ينتهي فيه إنجاز مشروع أو برنامج أو مبادرة. |
Área específica de inversión dentro de un proyecto, programa o iniciativa. | UN | قطاع استثماري محدد ضمن مشروع أو برنامج أو مبادرة. |
Tipo de financiación ofrecido en apoyo de un proyecto, programa o iniciativa durante el período que abarca el informe. | UN | نوع التمويل المقدَّم دعماً لمشروع أو برنامج أو مبادرة خلال فترة الإبلاغ. |
Estrategia o iniciativa destinada a eliminar la representación negativa de la mujer como objeto sexual en los medios de comunicación | UN | استراتيجية أو مبادرة تستهدف القضاء على التصوير السلبي للمرأة في وسائط الإعلام كمجرد وسيلة للمتعة الجنسية. |
Una vez más, señala que sería muy útil una mejor comprensión de esas motivaciones para la elaboración de cualquier programa o iniciativa para hacer frente al problema. | UN | وهي ترغب مرة أخرى في أن تشير إلى أن تحقيق فهم أفضل لهذه البواعث سيساعد مساعدة كبيرة على وضع أي برنامج أو مبادرة لتناول هذه القضية. |
En el contexto de la hoja de programas y proyectos, situación de un proyecto, programa o iniciativa en el momento de presentarse el informe. | UN | يشير في سياق ورقة البرنامج والمشروع إلى وضع المشروع أو البرنامج أو المبادرة وقت الإبلاغ. |
La iniciativa de la Cámara, o iniciativa parlamentaria, se denomina proposición de ley, mientras que la iniciativa del Gran Duque, o iniciativa gubernamental, se denomina proyecto de ley. | UN | وتُسمى مبادرة مجلس النواب، أو المبادرة البرلمانية، اقتراح قانون، بينما تُسمى مبادرة الدوق الأكبر، أو المبادرة الحكومية، مشروع قانون. |
El Comité ha tomado nota con aprecio del compromiso del Ministro, expresado en el curso del diálogo, de promover cambios en este sentido, pero señala la falta de toda política o iniciativa legislativa para rectificar esta situación. | UN | وفي حين تلاحظ اللجنة مع التقدير الالتزام الذي قطعته الوزيرة على نفسها، خلال الحوار، بالعمل على إحداث تغيير في هذا المضمار، فإنها تشير إلى عدم وجود أي شكل من أشكال السياسة أو المبادرة التشريعية الرامية إلى تصحيح هذه الحالة. |
Sin embargo, abogamos enérgicamente por que el Centro continúe manteniendo su total independencia y seguiremos de cerca toda discusión o iniciativa al respecto. | UN | ولكن في الوقت ذاته نحث المركز بقوة على أن يبقى مستقلا بالكامل؛ وسوف نتابع عن كثب أية مناقشات أو مبادرات في ذلك الصدد. |
Estamos dispuestos a iniciar la cooperación en materia de desminado y las actividades para eliminar las existencias de minas terrestres antipersonal con todas las partes interesadas y acogeremos con agrado cualquier propuesta o iniciativa conexa. | UN | ونحن على استعداد لبدء التعاون بشأن إزالة الألغام والشروع في أنشطة ترمي إلى القضاء على المخزونات من الألغام الأرضية المضادة للأفراد مع جميع الأطراف المهتمة ونرحب بأي اقتراحات أو مبادرات ذات صلة. |
Sírvase informar de cualquier medida o iniciativa llevada a cabo para prevenir y eliminar la práctica de los matrimonios precoces. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير أو المبادرات المتخذة لمنع ممارسة الزواج المبكر وإلغائها. |
Organizaciones a las que se hayan transferido o vayan a transferirse fondos, durante el período que abarca el informe y en el marco de un compromiso financiero, para la ejecución de un determinado proyecto, programa o iniciativa. | UN | المنظمة (المنظمات) التي حُولت إليها أو ستحول إليها أموال خلال فترة الإبلاغ في إطار التزام مالي بتنفيذ مشروع معين أو برنامج معين أو غيرهما من المبادرات. |