"o medida" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو تدابير
        
    • أو تدبير
        
    • أو التدبير
        
    • أو إجراء
        
    • أو التدابير
        
    • أو إجراءات
        
    • أو عمل
        
    • أو الإجراء
        
    • أو النتيجة
        
    • أم الإجراء
        
    • أو قياس
        
    • أو تشريع
        
    1. El Gobierno del Principado de Liechtenstein no ha promulgado ni aplicado ninguna ley o medida del tipo señalado en el preámbulo de la resolución 52/10. UN ١ - إن حكومة إمارة ليختنشتاين لم تصدر أو تطبق أية قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٥٢/١٠.
    El ordenamiento jurídico armenio no contiene ninguna ley o medida del tipo mencionado en la resolución 60/12 de la Asamblea General. UN لا يتضمن النظام القانوني الأرميني أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 60/12.
    El Pakistán no apoyará ningún método o medida que sean perjudiciales para los intereses legítimos de su seguridad nacional. UN كما أن باكستان لن تؤيد أي نهج أو تدبير يمكن أن يضر بمصالحها الأمنية القومية المشروعة.
    Este derecho queda garantizado, además, con respecto a todo procedimiento o medida administrativa que se adopte en perjuicio de sus derechos o intereses. UN ويُعمل هذا الحق أيضا في أي اجراء أو تدبير اداري يُتخذ على حساب حقوقهم أو مصالحهم.
    Debería señalarse si la política o medida está en la fase de planificación o se ha adoptado, o si se está aplicando. UN ينبغي ملاحظة ما إذا كانت السياسة أو التدبير قيد التخطيط أو ما إذا كان قد تم اعتمادهما أو يجري تنفيذهما.
    Este informe ha sido preparado con fines de información solamente y no se solicita a la Junta Ejecutiva que adopte decisión o medida alguna. UN وهذا التقرير مقدم للعلم فقط، وليس من المطلوب من المجلس التنفيذي أن يتخذ أي قرار أو إجراء بشأنه.
    Por política o medida aplicada se entiende... UN تعني السياسة أو التدابير المنفذة ....
    Lesotho no cuenta con ninguna ley o medida que imponga ningún tipo de bloqueo económico, comercial o financiero contra Cuba. UN لم تسُنَّ ليسوتو أي قوانين أو تدابير تفرض أي شكل من أشكال الحصار الاقتصادي أو التجاري أو المالي على كوبا.
    Proporciónese información sobre cualquier ley que se haya promulgado o medida que se haya tomado, incluidas las campañas de sensibilización, para combatir la violencia contra la mujer. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أي قوانين وضعت أو تدابير اتخذت، بما في ذلك حملات التوعية، لمكافحة العنف ضد المرأة.
    En 2010, un beneficiario adulto utilizaba, por término medio, 1,8 veces un derecho, servicio o medida de bienestar social. UN وخلال عام 2010، بلغ معدل استفادة الفرد البالغ من أحد الحقوق أو الخدمات أو تدابير الرعاية الاجتماعية 1.8 مرة في المتوسط.
    El Reino Hachemita de Jordania no ha aplicado ley o medida alguna del tipo indicado en la resolución 68/8. UN لم تطبق المملكة الأردنية الهاشمية أية قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في القرار 68/8.
    Myanmar vería con inquietud toda iniciativa o medida de favoritismo hacia determinados candidatos. UN وميانمار ستشعر بقلق إزاء أي تحرك أو تدبير منحاز إلى مرشحين بعينهم.
    El Comité recuerda que el efecto discriminatorio de una norma o medida que es a primera vista neutra o no tiene propósito discriminatorio también puede dar lugar a una violación del artículo 26. UN وتشير اللجنة إلى انتهاك المادة 26 قد ينشأ أيضا من أثر تمييزي لقاعدة أو تدبير محايد في الظاهر أو لا يقصد التمييز.
    En este contexto, se debe enfatizar que es posible interponer una acción de inconstitucionalidad en contra de cualquier norma o medida que se oponga a las disposiciones de la Convención. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أنه يجوز الطعن بعدم دستورية كل حكم أو تدبير يتنافى وأحكام الاتفاقية.
    El Comité recuerda que una norma o medida aparentemente neutra o carente de la intención de discriminar puede tener un efecto discriminatorio que dé lugar a una violación del artículo 26. UN وتشير اللجنة إلى أن انتهاك المادة 26 قد ينشأ عن الأثر التمييزي لقانون أو تدبير محايد ظاهرياً أو لا يقصد به التمييز.
    Si se llega a la conclusión de que ha habido dilación indebida en un asunto penal, la acusación del Ministerio Público puede declararse inadmisible o la pena o medida impuesta reducirse. UN ويجوز في القضايا الجنائية، لو ثبت تجاوز الزمن المعقول، اتخاذ قرار بعدم قبول دعوى النيابة العامة، أو بتخفيف العقوبة أو التدبير المتخذ.
    41. Sólo en algunos casos se suministró información sobre el costo de una política o medida. UN ١٤- ولم تقدم معلومات عن تكلفة السياسة أو التدبير إلا فيما يخص تدابير قليلة.
    Este informe ha sido preparado con fines de información solamente y no se solicita a la Junta Ejecutiva que adopte decisión o medida alguna. UN وهذا التقرير مقدم للعلم فقط. وليس مطلوبا من المجلس التنفيذي أن يتخذ أي قرار أو إجراء بشأنه.
    Este informe ha sido preparado con fines de información solamente y no se solicita a la Junta Ejecutiva que adopte decisión o medida alguna. UN وليس مطلوبا من المجلس التنفيذي أن يتخذ أي قرار أو إجراء بشأنه.
    Cualquier enfoque o medida unilaterales que vaya en detrimento de la estabilidad estratégica mundial no puede resolver de manera eficaz este problema. UN والنهج أو التدابير التي تتخذ من طرف واحد والتي تضر بالاستقرار الاستراتيجي العالمي لا يسعها بأية حال أن تحل هذه المشكلة بفعالية.
    Sírvase proporcionar información detallada sobre cualquier plan o medida que pueda estar examinando el Gobierno a este respecto. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات مفصلة عن أية خطط أو إجراءات قد تكون الحكومة بصدد النظر فيها فيما يتصل بهذا الشأن.
    En esta ocasión, deseamos reiterar nuestra voluntad de considerar cualquier iniciativa o medida constructiva encaminada a ese fin. UN ونود في هذه المناسبة أن نعيد تأكيد استعدادنا للنظر في أي مبادرة أو عمل بناء يحقق هذه الغاية.
    Política o medida UN السياسة أو الإجراء
    " Artículo 33 - Expulsión como pena o medida accesoria UN ' ' المادة 33 - طرد الأجانب على سبيل العقوبة أو النتيجة القانونية
    e) Una indicación de si la aplicación del compromiso o medida tiene carácter unilateral y/o se ha hecho posible gracias a alguna medida de apoyo previamente acordada en forma de recursos financieros, tecnología y/o actividades de fomento de la capacidad. UN (ﻫ) بيان ما إذا كان الالتزام أم الإجراء سيُتخذ من جانب واحد و/أو سيتسنّى اتخاذه بدعم مالي وتكنولوجي و/أو في مجال بناء القدرات متفق عليه سابقاً.
    C. Medida de las desigualdades o medida de la discriminación 25 - 26 8 UN جيم- قياس التفاوتات أو قياس التمييز 25-26 8
    Jamaica aseguró al Secretario General que su país no había promulgado ninguna ley, disposición legislativa o medida que pudiera violar la soberanía de ningún otro Estado. UN وأكدت جامايكا للأمين العام أن البلد لم يصدر أي قانون أو تشريع أو أي إجراء آخر يشكل مساسا بسيادة أي دولة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more