-No, no permiten a la gente entrar o salir durante la cuarentena. | Open Subtitles | لا، إنهم لا يسمحون للناس بالدخول أو الخروج أثناء العزل |
En ningún momento los representantes de la Misión de Cuba se habían visto imposibilitados de entrar o salir de su Misión. | UN | ولم يحدث أن حرم ممثلو البعثة الكوبية في أي وقت من اﻷوقات من إمكانية دخول بعثتهم أو الخروج منها. |
Nada de ese tamaño podría lograr entrar o salir de mi prisión. | Open Subtitles | لا شيء بذلك الكبر قد يدخل أو يخرج من سجني. |
También estaba prohibido entrar a una aldea o a un campamento o salir de ellos. | UN | وكذلك منع الخروج من القرية أو الدخول إليها، والدخول إلى المخيمات والخروج منها كذلك. |
El Consejo exige también que se restablezca el libre acceso al aeropuerto de manera que quienes deseen entrar o salir del país puedan hacerlo. | UN | ويطلب المجلس أيضا إعادة تأمين الوصول الحر إلى المطار للسماح لمن يرغب بدخول البلد أو مغادرتها. |
:: Definición de normas mínimas para el equipo utilizado para verificar la autenticidad de los documentos de identidad al entrar o salir de un Estado. | UN | :: تحديد معايير دنيا يجب أن تتوفر في الأجهزة المستخدمة للتحقق من صحة الهوية لدى دخول إقليم دولة أو مغادرته. |
Otros empleados de la Misión de Verificación permiten los registros para que se les permita entrar o salir de Kosovo. | UN | ويوافق محققون آخرون من بعثة التحقق في كوسوفو على التفتيش بغية السماح لهم بالدخول أو الخروج من كوسوفو. |
Se incrementaron los controles fronterizos a nivel nacional en todos los puertos y aeropuertos internacionales, realizando una evaluación más rigurosa de la documentación de todos aquellos ciudadanos extranjeros que deseen ingresar o salir del país. | UN | كما جرى تعزيز الرقابة الحدودية، على الصعيد الوطني، داخل جميع الموانئ والمطارات الدولية، مع إجراء فحص أكثر صرامة لوثائق جميع المواطنين الأجانب الذين يرغبون في دخول البلد أو الخروج منه. |
Desplegaron tanques en los puntos de acceso, establecieron puestos de control y prohibieron a los habitantes entrar o salir de la ciudad. | UN | وكانت الدبابات متمركزة حول مداخل المدينة إذ إن القوات المسلحة أقامت نقاط تفتيش ومنعت الدخول إلى المدينة أو الخروج منها. |
Romper puertas o ventanas para entrar o salir. | Open Subtitles | 3109. كسر الأبواب أو النوافذ للدخول أو الخروج. |
Entre ellos se incluyen los aeropuertos y otros lugares en que las personas pueden entrar o salir oficialmente del territorio nacional. | UN | وهي تشمل المطارات وغيرها من المواقع التي يدخل أو يخرج منها أشخاص رسميا من أراض وطنية. |
Estaban en la escena del crimen. No vieron a nadie entrar o salir. | Open Subtitles | كانا فى مكان الجريمة ولم يُر أحد يدخل أو يخرج |
Hablé con los huéspedes de la habitación 105. No vieron entrar o salir a nadie. | Open Subtitles | لقد تحدّثت إلى الضيوف في الغرفة 105 لم يروا أيّ أحد يدخل أو يخرج |
Los enfrentamientos simultáneos ocurridos cerca del puesto de control de Erez impidieron que el personal pudiera entrar o salir de la Faja de Gaza durante tres días. | UN | ومنعت المصادمات التي وقعت بالقرب من نقطة التفتيش ايريتز في الوقت نفسه جميع الموظفين من دخول قطاع غزة والخروج منه لمدة ثلاثة أيام. |
Promulgar disposiciones especiales para entrar en una zona o salir de ella con el fin de mantener el orden público, preservar la estabilidad política, u otros fines similares; | UN | اتخاذ ترتيبات خاصة للدخول والخروج من أي منطقة من أجل الحفاظ على القانون والنظام العام وصون الاستقرار السياسي، الخ؛ |
El Consejo exige también que se restablezca el libre acceso al aeropuerto de manera que quienes deseen entrar o salir del país puedan hacerlo. | UN | ويطلب المجلس أيضا إعادة تأمين الوصول الحر إلى المطار للسماح لمن يرغب في دخول البلد أو مغادرتها. |
Prácticamente no había libertad de circulación para la población civil que trataba de entrar o salir de la ciudad. | UN | وكادت حرية الانتقال تكون معدومة بالنسبة للمدنيين المحليين الذين يسعون إلى دخول المدينة أو مغادرتها. |
Con tal fin, el Representante Especial, el Comandante de la Fuerza y los miembros del ECOMOG estarán exentos de las reglamentaciones sobre pasaporte y visado, así como de la inspección y las restricciones en materia de inmigración para entrar en el territorio o salir de él. | UN | ولهذا الغرض يعفى الممثل الخاص وقائد القوة وأعضاء فريق الرصد من اﻷنظمة التي تحكم الجوازات والتأشيرات ومن التفتيش من جانب سلطات الهجرة ومن القيود المفروضة على دخول اﻹقليم أو مغادرته. |
De conformidad con su artículo 19, los extranjeros necesitan un visado extendido por el Ministerio de Relaciones Exteriores o la oficina de inmigración para ingresar en el país o salir de él. | UN | وبموجب المادة 19 من القانون نفسه، يحتاج الأجانب لدخول البلد أو مغادرته إلى تأشيرة تصدر من وزارة الخارجية أو من مكتب الهجرة. |
Este puente de plasma es la única forma de entrar o salir. | Open Subtitles | جسر البلازما هذا, هو الطريق الوحيد للدخول او الخروج |
Tú, desde ahora, ningún sirviente puede entrar o salir, sin mi permiso o el permiso de alguna de mis damas. | Open Subtitles | أنت، من الآن لا احد من الخدم يدخل او يخرج من هذه الغرفة الا بأمري أو بأمر من سيداتي |
No puedes entrar o salir de Montauk sin pasar por ese sitio. | Open Subtitles | ليس بإمكانك أن تدخل أو تخرج من مونتوك.. بدون أن تمر بهذا المكان. |
Sé que es un shock pero además hablé... detalladamente con el guardia que está afuera y no vio a nadie más que a su padre entrar o salir de la mansión desde que regresó de Washington. | Open Subtitles | أعلم أنها صدمة لكِ لكنني تحدثت للحارس الخارج و لم ير أحداً غير والدك يخرج أو يدخل (من القصر منذ عاد من (واشنطن |
Algunos permiten a las madres lactantes llegar al trabajo una hora más tarde o salir una hora antes que los demás trabajadores. | UN | وبعض البنوك تسمح للأمهات المرضعات بالحضور لمدة ساعة متأخراً بعد الوقت أو الانصراف لمدة ساعة قبل العمال الآخرين. |
2.5 Inicialmente se le permitía salir de la casa para hacer mandados, aunque bajo vigilancia, pero a partir de septiembre de 2004 no se autorizó a nadie a entrar o salir del edificio. | UN | 2-5 وفي البداية، سُمح لها بمغادرة المنزل لقضاء احتياجاتها وإن كانت تحت الرقابة، ولكن منذ أيلول/سبتمبر 2004، لم يسمح لأحد بدخول المبنى أو بمغادرته. |
Nadie podía entrar o salir, sin el permiso del emperador. | Open Subtitles | لا يُمكن لأحدٍ الدخول أو المغادرة من دون تصريح الإمبراطور. |
Entrar o salir no quiere decir ponerte una pistola en la sien. | Open Subtitles | عندما قلت ادخل أو اخرج لم أعني أن تضع سلاحاً في رأسك. |
¿Se puede entrar o salir? Hay pozos de ventilación en cada kilómetro. | Open Subtitles | هل دخل احد او خرج من هنا نعم هناك مخرج كل ميلين |
Junio , algo de sexo está por suceder justo donde usted está de pie , así que o entrar o salir. | Open Subtitles | جون . هناك جنس على وشك الحدوث مباشرة حيث تقفين لذا أدخلي أو أخرجي |