Medios complejos formulados en polvo para el cultivo de microorganismos envasados en recipientes de una capacidad igual o superior a 5 kg. | UN | أوساط إنماء معقدة، أو أوساط استزراع خلايا، مستنبطة على هيئة مساحيق معبأة في أوعية سعتها 5 كيلوغرامات أو أكثر. |
Medios complejos formulados en forma líquida para el cultivo de microorganismos envasados en recipientes de una capacidad igual o superior a 5 litros. | UN | أوساط إنماء معقدة، أو أوساط استزراع خلايا، مستنبطة على هيئة سوائل مركزة معبأة في أوعية سعتها 5 لترات أو أكثر. |
Las armas pesadas se definirán como las armas de un calibre igual o superior a 12,7 milímetros. | UN | وتعرف اﻷسلحة الثقيلة بكونها اﻷسلحة من عيار٧ ,١٢ ملليمتر أو أكثر. |
Además, ha de hacerse una nueva declaración si se produce un cambio de los activos equivalente o superior a 13.300 dólares de los EE.UU. | UN | تغيير على قيمة الموجودات بما يعادل أو يتجاوز مبلغ 300 13 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Los valores en negrillas indican que el porcentaje de las Partes informantes no incluidas en el anexo I es igual o superior a 80. | UN | القيم المبينة بالخط الغليظ تدل على أن نسبة الإبلاغ من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول تساوي أو تفوق 80 في المائة. |
En el cuadro 2 que figura infra se ofrece un esquema de las aportaciones de cuantía igual o superior a 100.000 dólares de los EE.UU. recibidas en 1995. | UN | ويتضمن الجدول ٢ ملخصا للمساهمات التي وردت خلال عام ١٩٩٥ والتي بلغت ٠٠٠ ١٠٠ دولار أو أكثر. |
En el cuadro 2 que figura infra se ofrece un esquema de las aportaciones de cuantía igual o superior a 100.000 dólares de los EE.UU. recibidas en 1995. | UN | ويتضمن الجدول ٢ ملخصا للمساهمات التي وردت خلال عام ١٩٩٥ والتي بلغت ٠٠٠ ١٠٠ دولار أو أكثر. |
Autoclaves diseñados para esterilizar material infeccioso que tengan un volumen interno igual o superior a 1,0% m3. | UN | أجهزة الأوتوكلاف مصممة لتعقيم المواد المعدية، تبلغ سعتها 1.0 متر مكعب أو أكثر. |
Recipientes especialmente diseñados para el cultivo de tejidos en el que cada recipiente tenga una superficie eficaz de crecimiento igual o superior a 450 cm2. | UN | أوعية مصممة خصيصا لزراعة الأنسجة مساحة سطح النمو الفعلي لكل منها 450 سنتيمترا مربعا أو أكثر. |
Medios complejos formulados en polvo para el cultivo de microorganismos envasados en contenedores de una capacidad igual o superior a 5 kg. | UN | أوساط إنماء معقدة مستنبطة على هيئة مساحيق معبأة في أوعية سعتها 5 كيلوغرامات أو أكثر. |
Medios complejos formulados en forma líquida para el cultivo de microorganismos envasados en contenedores de una capacidad igual o superior a 5 litros. | UN | أوساط إنماء معقدة مستنبطة على هيئة سوائل مركزة معبأة في أوعية سعتها 5 لترات أو أكثر. |
Extractos de levadura de calidad microbiológica envasados en contenedores de capacidad igual o superior a 5 kg. | UN | مستخلص خميرة من الدرجة الميكروبيولوجية معبأ في أوعية سعتها 5 كيلوغرامات أو أكثر. |
Radionucleidos que emitan partículas alfa de una semivida igual o superior a 10 días pero inferior a 200 años, en las formas siguientes: | UN | النويدات المشعة المصدرة لأشعة ألفا التي يبلغ عمر النصف لها 10 أيام أو أكثر ولكن أقل من 200 سنة، من الأشكال التالية: |
i) Con energía máxima de aceleración de los electrones igual o superior a 500 keV, pero inferior a 25 MeV; | UN | `1 ' طاقة الكترونية ذروية للمعجل تبلغ 500 كيلو الكترون فولت أو أكثر ولكن أقل من 25 ميغا الكترون فولت؛ و |
El sistema de sanciones automáticas comienza a funcionar cuando la cuantía de los atrasos de las contribuciones obligatorias, excluidos los intereses, es igual o superior a la cuantía de las contribuciones obligatorias adeudadas por el país miembro, correspondientes a los dos ejercicios económicos precedentes. | UN | تبدأ العقوبات التلقائية عندما يصبح مبلغ المتأخرات من الاشتراكات الإجبارية، بدون حساب الفائدة، يعادل أو يتجاوز مبلغ الاشتراكات الإجبارية المستحقة على بلد عضو عن السنتين الماليتين السابقتين. |
:: Inversiones seguras en bonos del Estado con rendimiento consolidado igual o superior a la tasa de rendimiento sin riesgo, a 90 días. | UN | :: وجود استثمارات مضمونة ذات عائدات تجميعية تعادل أو تفوق معدلات عائدات السندات الحكومية الخالية من المخاطر ذات التسعين يوما. |
2. Densidad de energía igual o superior a 250 J/kg; y | UN | 2 - كثافة طاقة معادلة أو تزيد على 250 جول/كغم؛ |
Se consideró asimismo que el endosulfán tenía una toxicidad similar o superior a la del lindano. | UN | واعتبر أن للإندوسلفان أيضاً سمية مماثلة أو أعلى من اللندين. |
No obstante, puede suceder que el plazo de la concesión sea igual o superior a la vigencia económica o física de los activos, en cuyo caso el concesionario puede hacer constar los activos y gastos de depreciación conexos como si se tratara de un arrendamiento financiero. | UN | بيد أن فترة الامتياز قد تكون مساوية للعمر الاقتصادي و/أو المادي لﻷصول أو أكبر منه وفي هذه الحالة قد تسجل الجهة المانحة اﻷصول ومصروفات الاستهلاك المتصلة بها كما لو كانت المحاسبة الخاصة بالعقد تُجرى كما تُجرى لعقد تأجير تمويلي. |
1. Tensión nominal igual o superior a 5 kV; | UN | 1 - تقنين فولطي يعادل أو يزيد على 5 كيلوفولط؛ |
Independientemente de que su duración sea inferior o superior a dos años, una asignación a una misión de mantenimiento de la paz debería regirse por las mismas reglas que las que se aplican en casos análogos a los funcionarios públicos de los Estados Miembros. | UN | وينبغي أن يكون التعيين في بعثة لحفظ السلام، سواء أكان لمدة تقل عن سنتين أو تزيد عن ذلك، محكوما بنفس القواعد المطبقة في حالات مماثلة على موظفي الدول اﻷعضاء. |
:: Se evalúen los programas por un valor igual o superior a una tercera parte de la cartera global de la oficina | UN | شعبة المقر :: تقييم البرامج التي تساوي قيمتها أو تتجاوز ثلث إجمالي الحافظة |
Se considerará que los niños que tienen conflictos con la justicia que en el momento de la comisión del delito tuvieran una edad igual o superior a la edad mínima menor, pero inferior a la edad mínima mayor, incurren en responsabilidad penal únicamente si han alcanzado la madurez requerida a ese respecto. | UN | فالأطفال المخالفون للقانون الذين يوجدون وقت ارتكابهم الجريمة في المستوى الأدنى أو فوقه ولكن دون المستوى الأعلى، لا تُفترض مسؤوليتهم الجنائية إلا إذا كان لهم النضج المطلوب في ذلك الصدد. |
b. Una dimensión máxima de la apertura óptica igual o superior a 1 m y una relación de la distancia focal a la apertura igual o superior a 7:1; | UN | ب - بُعد للفتحة الضوئية يعادل أقصاه أو يزيد عن متر واحد ونسبة طول بؤري إلى اتساع الفتحة تساوي أو تزيد عن 1:7؛ أو |
En 2002, el 55% de los órganos comprendidos en la muestra utilizaron sus recursos de servicios de conferencias en una medida equivalente o superior a las cifras de referencia. | UN | بيد أن 55 في المائة من الهيئات التي تشملها العـيِّنة استخدمت في عام 2002، موارد خدمة المؤتمرات المتاحة لها استخداما يعادل أو يفوق الرقم الإرشادي. |
Los miembros de los órganos y los órganos subsidiaros se equiparan, en los que respecta a las condiciones de viaje, con los funcionarios de categoría inferior o superior a la de Secretario General Adjunto. | UN | ويتعادل أعضاء الهيئات الرئيسية والفرعية، فيما يتعلق بدرجة السفر، مع الموظفين إما دون رتبة أمين عام مساعد أو فوقها. |
A partir de 2007, los proyectos que reciban subvenciones por un importe igual o superior a 50.000 dólares serán objeto de una auditoría todos los años. | UN | واعتبارا من عام 2007، ستجرى مراجعة سنوية لحسابات المشاريع المتلقية لمنح تصل إلى مبلغ 000 50 دولار أو تتجاوزه. |