"objeción a la propuesta" - Translation from Spanish to Arabic

    • اعتراض على اقتراح
        
    • اعتراض على اﻻقتراح
        
    • اعتراض على مقترح
        
    • اعتراض يسمع ضد اﻻقتراحات المقدمة
        
    • اعتراض على المقترح
        
    ¿Puedo entender que no hay objeción a la propuesta de escuchar al Observador de Suiza en relación con este tema del programa? UN هل لي أن أعتبر أنه لا يوجد اعتراض على اقتراح الاستماع إلى المراقب عن سويسرا بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال؟
    La Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a la propuesta del Secretario General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    La Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a la propuesta del Secretario General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    La Comisión Consultiva no opone objeción a la propuesta del Secretario General relativa al establecimiento de cuatro nuevas plazas de funcionario nacional del Cuadro Orgánico. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترح الأمين العام بإنشاء أربع وظائف جديدة لموظفين وطنيين من الفئة الفنية.
    La Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a la propuesta del Secretario General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    Teniendo en cuenta lo anterior, la Comisión no tiene ninguna objeción a la propuesta de supresión de las 5 plazas de la Oficina de Asistencia Electoral. UN وبالنظر إلى ما تقدّم، ليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح إلغاء الوظائف الخمس في مكتب المساعدة الانتخابية.
    La Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a la propuesta del Secretario General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    La Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a la propuesta del Secretario General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    La Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a la propuesta del Secretario General. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    La Comisión no tiene ninguna objeción a la propuesta del Secretario General. UN وليس للجنة أي اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    La Comisión no tiene ninguna objeción a la propuesta del Secretario General. UN وليس للجنة أي اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    ¿Puedo considerar que no hay ninguna objeción a la propuesta de escuchar una declaración del Observador de la Santa Sede en el debate sobre los temas 10 y 60 del programa? UN هل لي أن أعتبر أنه لا يوجد اعتراض على اقتراح الاستماع إلى بيان من المراقب عن الكرسي الرسولي في المناقشة بشأن البندين 10 و 60 من جدول الأعمال؟
    La Comisión Consultiva no tiene objeción a la propuesta del Secretario General. UN 6 - ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام.
    La Comisión no tiene ninguna objeción a la propuesta del Secretario General de que se aplique a los observadores militares, los agentes de la policía civil y otro personal uniformado adscrito la metodología seguida para los miembros de contingentes militares y unidades de policía constituidas. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام تطبيق المنهجية السارية على أفراد الوحدات والشرطة المشكلة على المراقبين العسكريين وضباط الشرطة المدنية وغيرهم من الأفراد النظاميين المعارين.
    6. La Comisión Consultiva no tiene objeción a la propuesta del Secretario General. UN 6 - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام.
    Sr. CHENG (China) [habla en chino]: Señora Presidenta, como dije hace poco en la sesión oficiosa, no tenemos ninguna objeción a la propuesta presentada por usted. UN السيد شنغ (الصين) (تكلم بالصينية): سيدتي الرئيسة، ليس لدينا اعتراض على المقترح الذي تقدمتم به، وهذا أمر ذكرته للتو في الاجتماع غير الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more