objeción a la reserva presentada por Bahrein tras su adhesión al Pacto: Australia (18 de septiembre de 2007)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي قدمته البحرين إثر انضمامها إلى العهد: استراليا (18 أيلول/ سبتمبر 2007)(1) |
objeción a la reserva presentada por Bahrein tras su adhesión al Pacto: Canadá (18 de septiembre de 2007)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي قدمته البحرين إثر انضمامها إلى العهد: كندا (18 أيلول/ سبتمبر 2007)(1) |
objeción a la reserva presentada por Bahrein tras su adhesión al Pacto: Italia (1º de noviembre de 2007)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته البحرين عند انضمامها للعهد: إيطاليا (1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007)(1) |
No se podrá hacer ninguna objeción a la reserva resultante del retiro parcial, a menos que ese retiro parcial tenga un efecto discriminatorio. | UN | ولا يجوز الاعتراض على التحفظ الناتج عن السحب الجزئي للتحفظ إلا إذا كان لهذا السحب الجزئي أثراً تمييزياً. |
Respecto de la directriz 2.3.2, convendría permitir expresamente a todo Estado u organización internacional que se hiciera parte en el tratado antes de expirar el plazo de 12 meses que formulara una objeción a la reserva antes de concluir ese plazo. | UN | 12 - ينبغي أن يسمح المبدأ التوجيهي 2-3-2 صراحة لأي دولة أو منظمة دولية أصبحت طرفا في معاهدة قبل انقضـاء فترة الإثنى عشر شهـــــرا بإبداء اعتراض على تحفظ قبل انقضاء الفترة المذكورة. |
objeción a la reserva presentada por Bahrein tras su adhesión al Pacto: Polonia (3 de diciembre de 2007)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي قدمته البحرين إثر انضمامها إلى العهد: بولندا (3 كانون الأول/ديسمبر 2007)(1) |
objeción a la reserva presentada por Bahrein tras su adhesión al Pacto: Suecia (3 de diciembre de 2007)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي قدمته البحرين إثر انضمامها إلى العهد: السويد (3 كانون الأول/ديسمبر 2007)(1) |
objeción a la reserva presentada por Bahrein tras su adhesión al Pacto: Hungría (4 de diciembre de 2007)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي قدمته البحرين إثر انضمامها إلى العهد: هنغاريا (4 كانون الأول/ديسمبر 2007)(1) |
objeción a la reserva presentada por Bahrein tras su adhesión al Pacto: México (13 de diciembre de 2007)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي أودعته البحرين عقب انضمامها إلى العهد: المكسيـك (13 كانون الأول/ديسمبر 2007)(1) |
Un acto que exprese el consentimiento en obligarse por un tratado y contenga una reserva solo surtirá efecto si al menos otro Estado contratante acepta la reserva, o si no se formula ninguna objeción a la reserva en un plazo de 12 meses. | UN | وأي فعل يعبِّر عن الموافقة بالالتزام بمعاهدة ما ويشمل تحفظاً لا يمكن أن يكون سارياً إلاّ إذا ما وافقت على التحفظ دولة متعاقدة واحدة على الأقل أو عندما لا يثار أي اعتراض على التحفظ بنهاية فترة 12 شهر. |
objeción a la reserva hecha por la República Árabe Siria en el momento de la adhesión: Israel (30 de septiembre de 2003)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية لدى انضمامها إليه: إسرائيل (30 أيلول/سبتمبر 2003)(1) |
objeción a la reserva formulada por la República Árabe Siria en el momento de la adhesión: Estonia (23 de septiembre de 2005)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية عند الانضمام: إستونيا (23 أيلول/سبتمبر 2005)(1) |
objeción a la reserva formulada por la República Árabe Siria en el momento de su adhesión: Letonia (30 de septiembre de 2005)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية عند الانضمام: لاتفيا (30 أيلول/سبتمبر 2005)(1) |
objeción a la reserva formulada por la República Árabe Siria en el momento de su adhesión: Noruega (4 de octubre de 2005)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية عند الانضمام: النرويج (4 تشرين الأول/أكتوبر 2005)(1) |
objeción a la reserva formulada por Omán en el momento de su adhesión: Suecia (5 de octubre de 2005)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته عُمان عند الانضمام: السويد (5 تشرين الأول/أكتوبر 2005) |
objeción a la reserva formulada por Omán en el momento de la adhesión: Alemania (17 de noviembre de 2005)¹ | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته عمان عند الانضمام: ألمانيا (17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005)(1) |
objeción a la reserva presentada por Bahrein tras su adhesión al Pacto: Estonia (12 de septiembre de 2007)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي قدمته البحرين إثر انضمامها إلى العهد: إستونيا (12 أيلول/سبتمبر 2007)(1) |
objeción a la reserva presentada por Maldivas en el momento de la adhesión: Estonia (12 de septiembre de 2007)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته جزر الملديف عند الانضمام: إستونيا (12 أيلول/سبتمبر 2007)(1) |
Además, no se podrá hacer una objeción a la reserva resultante del retiro parcial, a menos que ese retiro parcial tenga un efecto discriminatorio. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن الاعتراض على التحفظ بعد إجراء سحب جزئي له ما لم يكن لهذا السحب الجزئي أثر تمييزي. |
No se podrá hacer ninguna objeción a la reserva resultante del retiro parcial, a menos que ese retiro parcial tenga un efecto discriminatorio. | UN | ولا يجوز الاعتراض على التحفظ الناتج عن السحب الجزئي للتحفظ إلا إذا كان لهذا السحب الجزئي أثراً تمييزياً. |
objeción a la reserva formulada por Egipto en el momento de la ratificación: Dinamarca (15 de septiembre de 2005)1 | UN | اعتراض على تحفظ قدمته مصر عند التصديق: الدانمرك (15 أيلول/سبتمبر 2005)(1) |
En tal supuesto, parece justificado reconocer al Estado sucesor la facultad de formular una objeción a la reserva hasta la expiración de ese plazo. | UN | فيبدو في مثل هذه الحالة أن هناك ما يبرر الاعتراف بأهلية الدولة الخلف لإبداء اعتراض على ذلك التحفظ لغاية انقضاء تلك المهلة(). |
En esos casos, parece necesario que esas partes puedan formular una objeción a la reserva aunque no la hubieran hecho a la reserva inicial, cuando se aplicaba uniformemente a la totalidad de las partes contratantes. | UN | وفي تلك الحالات قد يلزم السماح لها بالاعتراض على التحفظ رغم عدم اعتراضها على التحفظ الأصلي، لسريانه بشكل موحد على جميع الأطراف المتعاقدة. |
El retiro de una reserva entraña la entrada en vigor del tratado en las relaciones entre el Estado y la organización internacional que retira y un Estado o una organización internacional que haya formulado una objeción a la reserva y se haya opuesto a la entrada en vigor del tratado con el autor de la reserva. | UN | يترتب على سحب تحفظ دخول المعاهدة حيز النفاذ في العلاقات بين الدولة أو المنظمة الدولية التي سحبت التحفظ والدولة أو المنظمة الدولية التي اعترضت على التحفظ وعلى دخول المعاهدة حيز النفاذ بينها وبين الطرف المتحفظ. |
5) La segunda cuestión que se plantea es preguntarse si el retiro parcial de una reserva puede, a la inversa, ser una ocasión nueva para formular una objeción a la reserva tal como resulte de ese retiro parcial. | UN | 5) أما السؤال الثاني فيبدو حول ما إذا كان من الجائز، على عكس ذلك، أن يمثل السحب الجزئي لتحفظ مناسبة جديدة للاعتراض على التحفظ بصيغته المترتبة على السحب الجزئي. |