"objetividad y no" - Translation from Spanish to Arabic

    • والموضوعية وعدم
        
    • الموضوعية وعدم
        
    • والموضوعية وغير
        
    • موضوعي وغير
        
    • وموضوعية وﻻ
        
    i) La importancia de velar por la universalidad, objetividad y no selectividad del examen de cuestiones relativas a los derechos humanos; UN `١` أهمية كفالة الشمول والموضوعية وعدم الانتقائية لدى النظر في قضايا حقوق اﻹنسان؛
    El seminario ha reafirmado además la importancia de que el examen de los problemas en materia de derechos humanos se atenga a criterios de universalidad, objetividad y no selectividad. UN كما أعادت حلقة التدارس تأكيد أهمية ضمان العالمية والموضوعية وعدم الانتقائية في النظر في قضايا حقوق اﻹنسان.
    Su credibilidad se verá muy fortalecida y su mandato se respetará si actúan con arreglo a los principios de imparcialidad, objetividad, y no selectividad. UN وستتعزز صدقيتهم وتحترم ولايتهم بدرجة كبيرة إذا عملوا في إطار مبادئ العدالة، والموضوعية وعدم الانتقائية.
    Resulta preocupante el aumento de las actividades destinadas a presionar a los Estados, en contravención de los principios de objetividad y no discriminación. UN وأعربت عن بالغ القلق إزاء الزيادة في الأنشطة الرامية إلى تعريض الدول لضغوط، انتهاكا لمبدأي الموضوعية وعدم التمييز.
    Reafirmando la universalidad, objetividad y no selectividad de todos los derechos humanos así como la importancia de la promoción y protección de los derechos humanos mediante la cooperación y el consenso y no con la confrontación y la imposición de valores incompatibles, ajenos y desiguales, UN وإذ يؤكد مجددا الصبغة العالمية والموضوعية وغير الانتقائية لحقوق الإنسان جميعها، وكذا أهمية تعزيز وحماية هذه الحقوق من خلال التعاون والإجماع عوض اعتماد أسلوب المواجهة وفرض قيم متنافرة ودخيلة وغير متجانسة،
    Sin embargo, es importante que se observe escrupulosamente el principio de imparcialidad, objetividad y no selectividad durante la labor del Consejo. UN ولكن، من المهم الالتزام بدقة بمبادئ الحياد والموضوعية وعدم الانتقائية في عمل المجلس.
    Para que tenga eficacia se deben sostener los principios de cooperación, diálogo, objetividad y no selectividad. UN ولكي يصبح فعالاً، يجب تدعيم مبادئ التعاون والحوار والموضوعية وعدم الانتقائية.
    De esa forma, ayudará al Consejo a cumplir su mandato en lo referente a los principios de universalidad, indivisibilidad, objetividad y no selectividad. UN وعليه، ستساهم في مساعدة المجلس على الاضطلاع بولايته في ظل احترام مبادئ الشمولية وعدم التقسيم والموضوعية وعدم التمييز.
    :: Regirse por los principios de imparcialidad, objetividad y no selectividad en sus actividades, en caso de que sea elegida para integrar el Consejo; UN :: الاسترشاد بمبادئ الحياد والموضوعية وعدم الانتقائية في أنشطتها، إذا انتُخبت للعمل في المجلس؛
    Subrayando la necesidad de que la promoción y la protección de todos los derechos humanos se guíen por los principios de imparcialidad, objetividad y no selectividad, con espíritu de diálogo internacional constructivo y de cooperación, UN واذ تؤكد على ضرورة الاسترشاد في تعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها بمبادئ النزاهة والموضوعية وعدم الانتقائية، وأن يتم ذلك بروح من الحوار والتعاون الدولي البناء،
    Subrayando la necesidad de que la promoción y la protección de todos los derechos humanos se guíen por los principios de imparcialidad, objetividad y no selectividad, con espíritu de diálogo internacional constructivo y de cooperación, UN واذ تؤكد على ضرورة الاسترشاد في تعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها بمبادئ النزاهة والموضوعية وعدم الانتقائية، وأن يتم ذلك بروح من الحوار والتعاون الدولي البناء،
    También debe ponerse de relieve que es necesario que la promoción y protección de los derechos humanos se guíen por los principios de imparcialidad, objetividad y no selectividad y llevarse a cabo con espíritu de diálogo internacional constructivo y de cooperación. UN كما ينبغي التأكيد على أن تعزيز حقوق الانسان وحمايتها يجب أن يقومـــــا على مبدأ الانصاف والموضوعية وعدم الانتقائية، وأن يضطلع بهما بروح بنـــاءة وحوار وتعاون دوليين.
    Mi país siempre ha respaldado la necesidad de proteger y promover los derechos humanos, que deben regirse por los principios de imparcialidad, objetividad y no selectividad. UN وبلدي ما فتئ يؤيد ضرورة حماية حقوق الانسان والنهوض بها، وهذا مسعى ينبغي أن يُهتدى فيه بمبادئ الحياد والموضوعية وعدم الانتقائية.
    El proyecto tampoco salvaguardaba los intereses legítimos de los Estados ni garantizaba los principios de imparcialidad, objetividad y no selectividad. UN وأضاف الوفد الكوبي قائلا إن المشروع لا يحافظ على المصالح المشروعة للدول ولا يضمن الالتزام بمبادئ الحياد والموضوعية وعدم الانتقائية.
    Al final del párrafo, añádanse las palabras " , en total cumplimiento de los principios de imparcialidad, objetividad y no selectividad, en el espíritu de una cooperación y un diálogo constructivos a nivel internacional " . UN في نهاية الفقرة، تُضاف عبارة ' ' ، مع التقيد التام بمبادئ الحياد والموضوعية وعدم الانتقائية، وبروح التعاون والحوار الدوليين البناءين``.
    :: Asegurar que se den respuestas adecuadas y eficaces cuando se produzcan situaciones de crisis de derechos humanos, guiándose por la universalidad, imparcialidad, objetividad y no selectividad y promoviendo a la vez el diálogo y la cooperación internacionales; UN :: كفالة الاستجابة المناسبة والفعالة عند وقوع أزمات في مجال حقوق الإنسان، مسترشدة في ذلك بمبادئ العالمية والحياد والموضوعية وعدم الانتقائية، مع تعزيز الحوار والتعاون الدوليين في الوقت نفسه.
    - También promoverá los principios de universalidad, imparcialidad, objetividad y no selectividad, como pilares de los trabajos del Consejo. UN - وسوف تعزز أيضا مبادئ العالمية والنزاهة والموضوعية وعدم الانتقاء باعتبارها دعائم لعمل المجلس.
    El proyecto de resolución carece de los requisitos esenciales comúnmente acordados, como los principios de objetividad y no selectividad de los mecanismos propuestos y los temas que se examinan. UN أما مشروع القرار فلا يفي بالشروط الأساسية والمقبولة عموما ومنها احترام مبدأي الموضوعية وعدم الانتقائية في الآليات المقترحة والقضايا المطروحة للنظر.
    La Unión Europea lamenta que algunos Estados no hayan podido abordar todas las recomendaciones presentadas o hayan dado respuestas que no se ajustan a los principios de objetividad y no politización sobre los que se basa ese proceso. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن بعض الدول لم تنفذ جميع التوصيات المقدمة أو قدمت ردودا لا تتماشى مع مبدأي الموضوعية وعدم التسييس اللذين تقوم عليهما هذه العملية.
    Reafirmando la universalidad, objetividad y no selectividad de todos los derechos humanos y la importancia de su promoción y protección mediante la cooperación y el consenso y no mediante la confrontación y la imposición de valores incompatibles, foráneos y no homogéneos, UN وإذ يؤكد مجددا الصبغة العالمية والموضوعية وغير الإنتقائية لحقوق الإنسان جميعها، وكذا أهمية تعزيز وحماية هذه الحقوق من خلال التعاون والاجماع عوض اعتماد أسلوب المواجهة وفرض قيم متنافرة ودخيلة وغير متجانسة،
    Destacando la importancia de garantizar la universalidad, indivisibilidad, objetividad y no selectividad del examen de las cuestiones relacionadas con los derechos humanos, UN وإذ تؤكد أهمية ضمان النظر في قضايا حقوق الإنسان على نحو شامل غير قابل للتجزئة وبشكل موضوعي وغير انتقائي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more