"objetivos y logros" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأهداف والإنجازات
        
    • أهداف وإنجازات
        
    • الهدف والإنجازات
        
    • أهدافه وإنجازاته
        
    • هدفه وإنجازاته
        
    En particular, en el capítulo II se resumen los principales objetivos y logros de los cuatro proyectos lanzados en 2002. UN ويتضمن الفصل الثاني من التقرير، بوجه خاص، الأهداف والإنجازات الرئيسية للمشاريع الأربعة التي نُفذت في عام 2002.
    Varias delegaciones expresaron su apoyo a los objetivos del plan, aunque un orador sugirió que hubiera sido preferible que se establecieran en forma más precisa los objetivos y logros previstos. UN وأعربت بضعة وفود عن تأييدها لأهداف الخطة، رغم أن أحد المتحدثين أشار إلى أنه سيكون من الأفضل توخي المزيد من الدقة في بيان الأهداف والإنجازات المتوقعة.
    Factores externos: La consecución de los objetivos y logros previstos depende de la pronta solución de posibles problemas de pago. UN العوامل الخارجية: تتوقف الأهداف والإنجازات المتوقعة على التسوية السريعة للمسائل المحتمل نشوؤها بشأن الدفع.
    Esto se logra formulando objetivos y logros previstos más precisos y mejorando los procesos de supervisión y evaluación. UN ويتحقق ذلك من خلال صياغة أهداف وإنجازات متوقعة وجيهة أكثر، وعن طريق اتخاذ ترتيبات محسَّنة للرصد والتقييم.
    28A.24 Se espera alcanzar los objetivos y logros previstos a condición de que no haya un aumento significativo en el número de solicitudes de evaluación ni de decisiones improcedentes o incorrectas. UN 28 ألف-24 يُتوقع تحقيق الهدف والإنجازات المتوقعة بافتراض أنه لن تحدث زيادة كبيرة في أعداد طلبات التقييم والقرارات غير السليمة أو غير الصحيحة.
    8.25 Se espera que este subprograma alcance los objetivos y logros previstos siempre que: UN 8-25 يُتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض ما يلي:
    Se prevé que se alcancen los objetivos y logros, en el supuesto de que las rutas de distribución en el interior de Kosovo permanecerán abiertas. UN يُنتظر من الأهداف والإنجازات أن تتحقق على افتراض أن طرق التوزيع في كوسوفو ستظل مفتوحة.
    Al ser más breve el período abarcado por el plan ha resultado más fácil adaptar los recursos a los objetivos y logros previstos para el bienio. UN وقد يسّر تقصير فترة الخطة مواءمة الموارد مع الأهداف والإنجازات المحددة لفترة السنتين.
    Cumplimiento de los objetivos y logros previstos para 2008 UN حالة تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لعام 2008
    Etapa alcanzada en la consecución de los objetivos y logros previstos para 2008 UN حالة تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لعام 2008
    Cumplimiento de los objetivos y logros previstos para 2008 UN حالة تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لعام 2008
    Eso limita las posibilidades de forjar una visión de los efectos previstos de las actividades al nivel de los objetivos y logros previstos y de presentar información fidedigna sobre los progresos reales; UN وهذا يحد من إمكانية التوصل إلى رؤية واضحة للآثار المتوخاة من الأنشطة والنواتج على مستوى الأهداف والإنجازات المتوقعة، ومن الإبلاغ عن إنجازها الفعلي على نحو يُعتد به؛
    35.42 Se espera que el componente 1 de este subprograma alcance sus objetivos y logros previstos siempre que: UN العوامل الخارجيــة 35-42 يُـنتظر أن يحقق العنصر 1 الأهداف والإنجازات المتوقعة منـه بافتراض ما يلي:
    B. objetivos y logros en la representación de la mujer 18 - 28 6 UN باء - الأهداف والإنجازات التي تحققت في مجال تمثيل المرأة 18-28 7
    Factores externos: La consecución de los objetivos y logros previstos depende de la cooperación de los deudores y la pronta solución de posibles problemas de pago. UN العوامل الخارجية: تتوقف الأهداف والإنجازات المتوقعة على التعاون من جانب المدينين والتسوية السريعة للمسائل المحتمل نشوؤها بشأن الدفع.
    Factores externos: La consecución de los objetivos y logros previstos depende de que se examinen sin tardanza los informes sobre las obligaciones por liquidar y se tramiten los pagos con prontitud. UN العوامل الخارجية: تتوقف الأهداف والإنجازات المتوقعة على سرعة عمليات استعراض تقارير الالتزامات وما يلي ذلك من تجهيز للمدفوعات.
    II. objetivos y logros DEL SISTEMA Y PROBLEMAS UN ثانياً - أهداف وإنجازات النظام والتحديات الراهنة 8-26 5
    II. objetivos y logros DEL SISTEMA Y PROBLEMAS ACTUALES UN ثانياً - أهداف وإنجازات النظام والتحديات الراهنة
    29A.21 Se prevé alcanzar los objetivos y logros previstos siempre que los Estados Miembros aprueben las políticas de gestión y las propuestas de reforma conexas y estas sigan siendo aplicadas por las oficinas de toda la Secretaría. UN 29 ألف-21 من المتوقع تحقيق الهدف والإنجازات المتوقعة بافتراض أن الدول الأعضاء ستوافق على سياسات الإدارة ومقترحات الإصلاح المتصلة بها وبافتراض استمرار تنفيذها من قبل المكاتب في جميع أنحاء الأمانة العامة.
    29A.32 Se prevé alcanzar los objetivos y logros previstos siempre que no haya un aumento significativo en el número de solicitudes de evaluación ni de decisiones improcedentes o incorrectas. UN 29 ألف-32 يُتوقع تحقيق الهدف والإنجازات المتوقعة بافتراض أنه لن تحدث زيادة كبيرة في أعداد طلبات التقييم والقرارات غير السليمة أو غير الصحيحة.
    8.38 Se prevé que el subprograma alcanzará sus objetivos y logros previstos siempre y cuando: UN 8-38 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المرتقبة بافتراض ما يلي:
    En la consecución de los objetivos y logros previstos del subprograma, durante el bienio se obtendrán los productos que se indican a continuación. UN سيقوم البرنامج الفرعي، خلال فترة السنتين، بتقديم المخرجات التالية سعياً وراء تنفيذ هدفه وإنجازاته المتوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more