"obligaciones por terminación" - Translation from Spanish to Arabic

    • التزامات نهاية
        
    • الالتزامات المتعلقة بنهاية
        
    • الخصوم المتعلقة بنهاية
        
    • الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية
        
    • بخصوم نهاية
        
    • فيما يتعلق بالتزامات نهاية
        
    • الالتزامات المتعلقة بإنهاء
        
    • التزامات تتعلق بنهاية
        
    • الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية
        
    • التزامات إنهاء
        
    • التزاماتها المتعلقة بنهاية
        
    La Junta considera que la UNOPS, dados sus singulares principios financieros, quizás necesite examinar cuanto antes la financiación de las obligaciones por terminación del servicio. UN ونظرا لمبادئ التمويل الفريدة للمكتب، يرى المجلس أنه قد يتعين على المكتب أن يسرع في النظر في تمويل التزامات نهاية الخدمة.
    La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que acelerara su examen de la financiación de las obligaciones por terminación del servicio. UN وافق مكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس المكررة بأن يعجّل بالنظر في تمويل التزامات نهاية الخدمة.
    obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة وبما بعد التقاعد
    Plan de financiación para las obligaciones por terminación del servicio, incluido el seguro médico después de la separación del servicio UN خطة تمويل الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة بما في ذلك التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    obligaciones por terminación del servicio, incluidas las relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio UN الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة، بما في ذلك خصوم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Total de obligaciones por terminación del servicio UN مجموع الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة
    La Junta opina no obstante que el monto de las obligaciones por terminación del servicio en el año en curso debería asentarse como gasto y no como ajuste a las reservas. UN إلاّ أن المجلس يرى أن التزامات نهاية الخدمة للسنة الراهنة ينبغي أن تُبين كنفقات بدلا من تبيانها كتسوية للاحتياطيات.
    Mediante esos procedimientos la Junta llegó a la conclusión de que el monto de las obligaciones por terminación del servicio se había consignado correctamente en los libros. UN واستنادا إلى تلك الإجراءات، تبين للمجلس أن مبلغ التزامات نهاية الخدمة قد أدرج على نحو سليم في الدفاتر.
    obligaciones por terminación del servicio, incluido el seguro médico después de la separación del servicio UN التزامات نهاية الخدمة بما فيها التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    El saldo negativo se debió principalmente a que, por primera vez en los estados financieros, se reconocieron obligaciones por terminación del servicio (48.090.000 dólares). UN ونتج العجز بالدرجة الأولى عن إدراج التزامات نهاية الخدمة البالغة 48.09 مليون دولار للمرة الأولى في البيانات المالية.
    Anteriormente, las obligaciones por terminación del servicio no se presentaban en el cuerpo principal de los estados financieros sino que se incluían sólo en las notas. UN فقد درجت العادة في السابق على عدم إدراج التزامات نهاية الخدمة في صلب البيانات المالية، بل إيرادها في الملاحظات فقط.
    obligaciones por terminación del servicio, incluido el seguro médico UN التزامات نهاية الخدمة، بما في ذلك التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    obligaciones por terminación del servicio (incluidas las relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio) UN 12 - الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة بما فيها الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Consignación y financiación de las obligaciones por terminación del servicio y el seguro médico después de la separación del servicio UN الكشف عن الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتمويلهما
    obligaciones por terminación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación UN الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    obligaciones por terminación del servicio, incluidos los costos del seguro médico después de la separación del servicio UN الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة بما في ذلك استحقاقات التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة
    Gastos pagaderos no presupuestados en concepto de obligaciones por terminación del servicio UN النفقات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية والمتصلة بخصوم نهاية الخدمة
    Gastos pagaderos no presupuestados en concepto de obligaciones por terminación del servicio UN نفقات مستحقة غير مدرجة في الميزانية فيما يتعلق بالتزامات نهاية الخدمة
    La Junta observó que la cobertura de auditoría podría ser mejorada examinando la Caja de Previsión del Personal de Zona, las obligaciones por terminación del servicio del personal de zona y mediante la participación en la revisión del proyecto IPSAS. UN ولاحظ المجلس أنه بالإمكان تحسين تغطية مراجعة الحسابات بإيلاء النظر في صندوق الادخار للموظفين المحليين وفي الالتزامات المتعلقة بإنهاء خدمة الموظفين المحليين، وبالمشاركة في استعراض مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    después de la separación del servicio En los estados financieros correspondientes al ejercicio que se examina figuran obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación por un monto de 58,1 millones de dólares. UN يتبين من البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض وجود التزامات تتعلق بنهاية الخدمة قدرها 58.1 مليون دولار.
    obligaciones por terminación del servicio, incluido el seguro médico UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة بما فيها التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    El OOPS también indicó en las notas a los estados financieros las obligaciones por terminación del servicio, que ascendieron a 206,3 millones de dólares (2004-2005: 168,07 millones), lo cual es una estimación del total de los gastos de separación relacionados con todo el personal de zona. UN وأفصحت الأونروا أيضا في ملاحظات البيانات المالية عن التزامات إنهاء الخدمة البالغة 206.3 ملايين دولار (مقارنة بمبلغ 168.07 مليون دولار في فترة السنتين 2004-2005)، مما يعد تقديرا لإجمالي تكاليف انتهاء الخدمة المتصلة بجميع الموظفين المحليين.
    Formular una estrategia de financiación que le permita responder a todas sus obligaciones por terminación del servicio UN وضع استراتيجية للتمويل لتمكين الوكالة من الوفاء بجميع التزاماتها المتعلقة بنهاية الخدمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more