"observaciones sobre el proyecto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعليقات على مشروع
        
    • التعليقات على مشروع
        
    • ملاحظات بشأن مشروع
        
    • تعليقات بشأن مشروع
        
    • التعليق على مشروع
        
    • ملاحظات على مشروع
        
    • بتعليقات على مشروع
        
    • التعليقات بشأن مشروع
        
    • تعليقاتها على مشروع
        
    • تعليقات حول مشروع
        
    • بتعليقاته على مشروع
        
    • تعليقات على مشاريع
        
    • تعليقات عن مشروع
        
    • تعليقاته على مشروع
        
    • تعليقاتهم حول مشروع
        
    observaciones sobre el proyecto de estatuto de una corte penal internacional UN تعليقات على مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية
    Se recibieron observaciones sobre el proyecto de principios de esas partes interesadas. UN والتُمست تعليقات على مشروع المبادئ من هذه اﻷطراف المعنية.
    Las observaciones sobre el proyecto de artículo 1 se referían a los principales elementos propuestos de la definición del acto unilateral. UN 97 - وقال إن التعليقات على مشروع المادة 1 قد دارت حول العناصر الرئيسية للتعريف المقترح للأفعال الانفرادية.
    Financial Markets Lawyers Group acoge con agrado esta oportunidad de seguir formulando observaciones sobre el proyecto de convención. UN ترحّب مجموعة القانونيين المعنيين بالأسواق المالية بهذه الفرصة المتاحة لتقديم المزيد من التعليقات على مشروع الاتفاقية.
    observaciones sobre el proyecto de artículo 2: Aplicación del Reglamento de la CNUDMI sobre la Transparencia [anterior artículo 3] UN ملاحظات بشأن مشروع المادة 2 - انطباق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية [كان رقمها سابقاً المادة 3]
    La formulación de observaciones sobre el proyecto de presupuesto de los tribunales en el momento de confeccionar los presupuestos del Estado; UN تقديم تعليقات بشأن مشروع ميزانية المحاكم عند إعداد مشروع ميزانية الدولة؛
    Se recabaron observaciones sobre el proyecto de principios de esas partes interesadas. UN والتُمست تعليقات على مشروع المبادئ من هذه اﻷطراف المعنية.
    Se recabaron observaciones sobre el proyecto de principios de esas partes interesadas. UN والتُمست تعليقات على مشروع المبادئ من هذه اﻷطراف المعنية.
    observaciones sobre el proyecto de protocolo relativo a la trata de mujeres y niños presentado por la Argentina y los Estados Unidos de América UN تعليقات على مشروع البروتوكول المتعلق بالاتجار بالنساء واﻷطفال المقدم من اﻷرجنتين والولايات المتحدة اﻷمريكية
    Se recabaron observaciones sobre el proyecto de principios de esas partes interesadas. UN والتُمست تعليقات على مشروع المبادئ من هذه الأطراف المعنية.
    Se recabaron observaciones sobre el proyecto de principios de esas partes interesadas. UN والتُمست تعليقات على مشروع المبادئ من هذه الأطراف المعنية.
    Los miembros de la Comisión presentan observaciones sobre el proyecto de secciones I a III UN يقدّم أعضاء اللجنة تعليقات على مشروع الأبواب الأول إلى الثالث
    El equipo de expertos preparará un informe final sobre el examen en un plazo de cuatro semanas a partir de la fecha en que reciba las observaciones sobre el proyecto de informe. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي التعليقات على مشروع التقرير.
    Invita a formular observaciones sobre el proyecto de decisión titulado " Solicitud de restablecimiento del derecho de voto: Azerbaiyán " . UN ودعت إلى تقديم التعليقات على مشروع المقرر المعنون " طلب بشأن استعادة حقوق التصويت - أذربيجان " .
    Formular observaciones sobre el proyecto de " lista única " de materiales peligrosos elaborado por el Comité de Protección del Medio Marino. UN تقديم التعليقات على مشروع " القائمة الواحدة " للمواد الخطرة التي تضعها لجنة حماية البيئة البحرية
    observaciones sobre el proyecto de artículo 4: Formulación de reservas [anterior artículo 6 cuyo título era " Declaraciones y reservas " ] UN ملاحظات بشأن مشروع المادة 4 - صوغ التحفُّظات [كان رقمها سابقاً المادة 6، وعنوانها " الإعلانات والتحفُّظات " ]
    Ésta también ha invitado al Comité de los Derechos del Niño a formular observaciones sobre el proyecto de protocolo facultativo así como sobre las medidas internacionales adoptadas para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN ودعا أيضا لجنة حقوق الطفل إلى تقديم ملاحظات بشأن مشروع البروتوكول الاختياري بالاضافة إلى ملاحظات تتعلق ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية.
    En una comunicación de fecha 23 de mayo de 2012, se invitaba a las Partes a formular observaciones sobre el proyecto de informe. UN وفى اتصال بتاريخ 23 أيار/مايو 2012، دعت الأطراف إلى تقديم تعليقات بشأن مشروع التقرير.
    Se invitará a los expertos a formular observaciones sobre el proyecto de informe en un plazo de dos semanas tras su recepción. UN ثم يُدعى الخبراء إلى التعليق على مشروع التقرير هذا في غضون أسبوعين من تسلّمهم إياه.
    Ofrece la palabra a los miembros de la Comisión que deseen formular observaciones sobre el proyecto de decisión. UN وتدعو الرئيسة أعضاء اللجنة الراغبين في إبداء ملاحظات على مشروع المقرر الى القيام بذلك.
    Los expertos rusos estarán dispuestos a responder a las preguntas y a formular observaciones sobre el proyecto de acuerdo. UN وسيكون الخبراء الروس على أهبة الاستعداد للرد على الأسئلة والإدلاء بتعليقات على مشروع المعاهدة.
    Las observaciones sobre el proyecto de orientaciones se recopilaron en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/15. UN وتم تجميع التعليقات بشأن مشروع التوجيهات في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/15.
    Uno de los factores limitativos es el tiempo que necesitan las Partes para formular sus observaciones sobre el proyecto de informe. UN ومن العوامل المقيﱢدة ما يتمثل في الوقت الذي تحتاج اليه اﻷطراف ﻹبداء تعليقاتها على مشروع التقرير.
    Al momento de prepararse el presente informe, varias organizaciones de asistencia jurídica, así como la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Camboya, habían preparado observaciones sobre el proyecto de ley. UN وفي وقت تحرير هذا التقرير، أعدت منظمات مختلفة معنية بتقديم المساعدة القانونية ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا تعليقات حول مشروع القانون.
    En la 11ª reunión del GEPMA se señaló que el Grupo no había podido proporcionar puntualmente sus observaciones sobre el proyecto de PNA en portugués por la dimisión del miembro del Grupo de habla portuguesa. UN ولوحظ أثناء الاجتماع الحادي عشر لفريق الخبراء أنه لم يتسن للفريق أن يدلي في الوقت المناسب بتعليقاته على مشروع برنامج العمل الوطني المقدم باللغة البرتغالية نظراً لاستقالة عضو الفريق الناطق باللغة البرتغالية.
    observaciones sobre el proyecto de disposiciones legales relativas a las medidas cautelares y al requisito de forma de los acuerdos de arbitraje UN تعليقات على مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة وباشتراط شكل اتفاقات التحكيم
    Se ha pedido a los representantes del personal que presenten para finales de marzo sus observaciones sobre el proyecto de Código de Conducta. UN طلب من ممثلي الموظفين إبداء تعليقات عن مشروع مدونة قواعد السلوك قبل نهاية آذار/مارس.
    La Oficina se vio alentada por el compromiso del Centro, expresado en las observaciones sobre el proyecto de informe, de ocuparse de todas las cuestiones planteadas en el presente informe y aplicar todas las recomendaciones. UN ويرى المكتب أن الالتزام الذي أبداه المركز في تعليقاته على مشروع هذا التقرير بمعالجة جميع المسائل التي أثارها هذا التقرير وتنفيذ جميع التوصيات أمر يبعث على التشجيع.
    En consecuencia, el ACNUDH estableció un comité de cinco expertos, procedentes de Qatar, Túnez, la Arabia Saudita, Egipto y Argelia, encargado de formular observaciones sobre el proyecto de Carta, ultimado por la Comisión de Derechos Humanos Árabe en octubre de 2003. UN لذلك أنشأت المفوضية لجنة مؤلفة من خمسة خبراء من قطر وتونس والمملكة العربية السعودية ومصر والجزائر، ليقدموا تعليقاتهم حول مشروع الميثاق العربي لحقوق الإنسان الذي وضعته لجنة حقوق الإنسان العربية في تشرين الأول/أكتوبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more