"obtener documentos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحصول على وثائق
        
    • يحصل على وثائق
        
    • والحصول على وثائق
        
    Todos los refugiados palestinos inscritos en el OOPS recibieron documentos de identidad y podían obtener documentos de viaje renovables. UN ويحصل جميع اللاجئين المسجلين لدى الأونروا على وثائق هوية ويمكنهم الحصول على وثائق سفر قابلة للتجديد.
    Según la reglamentación, se redefinen los criterios de eligibilidad para obtener documentos de identidad como refugiados que son necesarios para recibir asistencia humanitaria. UN ويقال ان هذا التنظيم يعيد تعريف معيار الحصول على وثائق الهوية الخاصة باللاجئين التي هي ضرورية للحصول على المساعدة الانسانية.
    A obtener documentos de estado civil UN الحصول على وثائق الحالة المدنية
    A obtener documentos de estado civil UN الحصول على وثائق الحالة المدنية
    La Embajada confirmó también que en la República Democrática del Congo no se podían obtener documentos de identidad sin comparecer en persona. UN كما أكدت أنه لا يمكن لشخص في جمهورية الكونغو الديمقراطية الحصول على وثائق الهوية دون حضور شخصي.
    :: La no inscripción de los recién nacidos, para los que resultaba difícil obtener documentos de identidad; UN عدم تسجيل الولادات وما نجم عنه من صعوبات في الحصول على وثائق الهوية؛
    Tienen libertad para viajar por la región y entrar y salir de ella, y derecho a obtener documentos de viaje de acuerdo con la ley. UN ويتمتعون بحرية السفر ودخول المنطقة والخروج منها، وبالحق في الحصول على وثائق السفر بمقتضى القانون.
    No parecía probable que tuvieran dificultades para obtener documentos de identidad. UN وليس من المحتمل أن يواجها صعوبات في الحصول على وثائق للهوية.
    No parecía probable que tuvieran dificultades para obtener documentos de identidad. UN وليس من المحتمل أن يواجها صعوبات في الحصول على وثائق للهوية.
    Los Estados parte tal vez deseen tipificar como delito el uso indebido de la identidad para obtener documentos de identidad con el propósito de cometer tráfico ilícito de migrantes. UN ولعلَّ الدول الأطراف تودّ أن تنظر في تجريم إساءة استخدام الهوية بغية الحصول على وثائق هوية لأغراض تهريب المهاجرين.
    A obtener documentos de identidad personal UN الحصول على وثائق إثبات الهوية الشخصية
    A obtener documentos de identidad personal UN الحصول على وثائق إثبات الهوية الشخصية
    A obtener documentos de identidad personal UN الحصول على وثائق إثبات الهوية الشخصية
    Siguen recibiéndose informes de personas que topan con una acogida hostil o sencillamente indiferente cuando intentan obtener documentos de identidad croatas, que son imprescindibles para obtener prestaciones sociales como las pensiones. UN إذ تتوإلى التقارير التي تفيد عما يصادفه اﻷشخاص من العداء أو اﻹهمال الصريح لدى محاولتهم الحصول على وثائق كرواتية للهوية، حيث أنها ضرورية للحصول على الاستحقاقات الاجتماعية، مثل المعاشات التقاعدية.
    Al Comité también le preocupan las informaciones de que algunos grupos de personas, entre ellas las que no tienen hogar y los romaníes, tropiezan con dificultades particulares para obtener documentos de identificación personal, incluido el registro de la residencia. UN ويقلق اللجنة كذلك التقارير التي تشير إلى ما تواجهه بعض الفئات، بمن فيها المشردون والغجر، من صعوبات خاصة في الحصول على وثائق هوية شخصية، ويشمل ذلك تسجيل محل الإقامة.
    Al Comité también le preocupan las informaciones de que algunos grupos de personas, entre ellas las que no tienen hogar y los romaníes, tropiezan con dificultades particulares para obtener documentos de identificación personal, incluido el registro de la residencia. UN ويقلق اللجنة كذلك التقارير التي تشير إلى ما تواجهه بعض الفئات، بمن فيها المشردون والغجر، من صعوبات خاصة في الحصول على وثائق هوية شخصية، ويشمل ذلك تسجيل محل الإقامة.
    El Estado Parte señala que ninguna disposición de la legislación en vigor impide a los ciudadanos libios obtener documentos de viaje si reúnen las condiciones necesarias y presentan los documentos exigidos. UN وتوضح الدولة الطرف أن ليس في القوانين السارية ما يمنع مواطنين ليبيين من الحصول على وثائق سفر طالما توفرت فيهم الشروط المطلوبة وقدموا الوثائق المطلوبة.
    - Concede a los niños de padres desconocidos nombres completos para que puedan obtener documentos de viaje, de identidad y de nacionalidad. UN - منح الأطفال مجهولي النسب أسماء ثلاثية وتمكينهم من الحصول على وثائق السفر وإثبات الهوية والجنسية؛
    El propósito era obtener documentos de todas las aeronaves no pertenecientes a la MONUC que utilizaban los aeropuertos para vigilar las actividades en el sector de la aviación civil. UN وكان الهدف من ذلك الحصول على وثائق من جميع الطائرات غير التابعة للبعثة التي تستخدم المطارات، وذلك لرصد أنشطة قطاع الطيران المدني.
    Los refugiados palestinos pueden obtener documentos de identificación, pero las autoridades israelíes están a cargo de la administración de la población y registran y controlan la expedición de documentos de identidad para la Ribera Occidental, Jerusalén y la Franja de Gaza. UN ويمكن للاجئين الفلسطينيين الحصول على وثائق هوية، ولكن السلطات الإسرائيلية هي التي تدير السكان وتسجل وتراقب إصدار وثائق الهوية للضفة الغربية والقدس، وقطاع غزة.
    Recuerda también que quien no se encuentra en la República Democrática del Congo no puede obtener documentos de identidad sin comparecer en persona, como confirmó la Embajada de Suecia en Kinshasa. UN وتذكِّر أيضاً بأن من غير الممكن لشخص لا يوجد في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن يحصل على وثائق هوية دون أن يحضر شخصياً، مثلما أكدت ذلك السفارة السويدية في كينشاسا.
    50. En otros países, los centros de atención jurídica financiados por el ACNUR permitieron que miles de personas pudieran demostrar su nacionalidad o adquirirla y obtener documentos de identidad. UN 50- وفي بلدان أخرى، مكّنت المكاتب القانونية التي تموّلها المفوضية آلاف الأشخاص من إثبات جنسيتهم أو اكتساب جنسية والحصول على وثائق هوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more