"obtener más información sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحصول على المزيد من المعلومات بشأن
        
    • الاطلاع على مزيد من المعلومات عن
        
    • الحصول على مزيد من المعلومات عن
        
    • الحصول على مزيد من المعلومات بشأن
        
    • الحصول على المزيد من المعلومات عن
        
    • كانت لديكم أي أسئلة عن
        
    • الاطلاع على المعلومات المتعلقة
        
    • لمزيد من المعلومات عن
        
    • للحصول على مزيد من المعلومات عن
        
    • الاطلاع على المزيد من المعلومات بشأن
        
    • وللمزيد من المعلومات بشأن
        
    • تحصل على مزيد من المعلومات عن
        
    • الحصول على معلومات إضافية عن
        
    • وللحصول على مزيد من المعلومات عن
        
    • يعرف المزيد عن
        
    Incrementar y estimular la investigación en las universidades e integrar los centros de referencia con la sociedad civil para obtener más información sobre la enfermedad. UN تعزيز وتشجيع الأبحاث بالجامعات وإدماج مراكز التوجيه في المجتمع المدني حتى يتسنى للجميع الحصول على المزيد من المعلومات بشأن المرض.
    Se puede obtener más información sobre las distintas leyes en las que la tortura y el trato inhumano se tipifican como delitos en el informe más reciente presentado por Australia en virtud de la Convención contra la Tortura. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن سلسلة التشريعات التي تجرم التعذيب والمعاملة اللاإنسانية في أحدث تقارير أستراليا بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    La Sra. M. había dicho que el propósito de un juicio de este tipo era obtener más información sobre el tráfico de drogas. UN وقالت اﻵنسة م. إن الغرض من قضية كهذه هو الحصول على مزيد من المعلومات عن الاتجار بالمخدرات.
    Para entonces ya debería haber sido posible obtener más información sobre los antecedentes y la situación financiera del sospechoso. UN وسيكون عندئذ من الممكن الحصول على مزيد من المعلومات بشأن ظروف المشتبه فيه ومركزه المالي.
    Tratará de obtener más información sobre los dos casos para informar al Comité. UN وقال إنه سيحاول الحصول على المزيد من المعلومات عن هاتين القضيتين وسيقدمها إلى اللجنة.
    Los interesados en obtener más información sobre esta campaña pueden llamar al teléfono 1-800-933-BLOOD. UN وإن كانت لديكم أي أسئلة عن حملة التبرع هذه، يرجى الاتصال بالهاتف رقم 1-800-BLOOD.
    Se puede obtener más información sobre la reunión en la siguiente dirección: www.un.org/ga/second/64/greengrowth.pdf. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بهذه المناسبة في الموقع الشبكي www.un.org/ga/second/64/greengrowth.pdf.
    10. Pide al Secretario General que reanude los contactos con el Grupo Nacional de Bulgaria a fin de obtener más información sobre la situación de este parlamentario habida cuenta de estas preocupaciones y para cerciorarse del desarrollo del caso; UN ١٠ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يستأنف اتصاله بالمجموعة الوطنية البلغارية بغية الحصول على المزيد من المعلومات بشأن حالة هذا البرلماني في ضوء هذا الاحساس بالقلق وللتأكد من تطورات هذه القضية؛
    La Administración respondió que estaba examinando su procedimiento de elaboración de planes de capacitación con miras a obtener más información sobre las actividades planificadas y sobre los posibles alumnos. UN ١٠٠ - وردت اﻹدارة بأنها تقوم باستعراض عملية صياغة خططها التدريبية بهدف الحصول على المزيد من المعلومات بشأن اﻷنشطة المقررة واﻷشخاص المزمع تدريبهم.
    100. La Administración respondió que estaba examinando su procedimiento de elaboración de planes de capacitación con miras a obtener más información sobre las actividades planificadas y sobre los posibles alumnos. UN ٠٠١- وردت اﻹدارة بأنها تقوم باستعراض عملية صياغة خططها التدريبية بهدف الحصول على المزيد من المعلومات بشأن اﻷنشطة المقررة واﻷشخاص المزمع تدريبهم.
    Nota: Se puede obtener más información sobre la Fundación para el fomento de la capacidad de África en www.acbf-pact.org. UN ملاحظة: يمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن مؤسسة بناء القدرات الأفريقية على الموقع www.acbf-pact.org.
    Se puede obtener más información sobre este programa en el sitio web del ACNUDH (http://www.ohchr.org/english/countries/coop/index.htm). UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن هذا البرنامج بالرجوع إلى موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على الإنترنت: http://www.ohchr.org/english/countries/coop/index.htm.
    Se puede obtener más información sobre el informe y sus recomendaciones en www.aph.gov.au/Senate/committee/ legcon_ctte/sex_discrim/index.htm. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن التقرير وتوصياته في الموقع الشبكي www.aph.gov.au/Senate/committee/legcon_ctte/sex_discrim/index.htm.
    Sería útil obtener más información sobre la situación del fondo fiduciario. UN وقال إنه سيكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن حالة الصندوق الاستئماني.
    Desearía, además, conocer el número de niños detenidos, que parece aumentar según ciertas fuentes, y obtener más información sobre sus condiciones de detención. UN كما أبدى رغبته في معرفة عدد القاصرين المحتجزين بالنظر إلى أن بعض التقارير تشير إلى زيادة عددهم، وكذلك الحصول على مزيد من المعلومات عن اﻷحوال السائدة في السجون.
    Le gustaría obtener más información sobre las medidas específicas y prácticas que deben tomar los Gobiernos para aplicar las recomendaciones planteadas en el estudio. UN وتود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الخطوات المحددة والعملية التي يجب أن تتخذها الحكومة لتنفيذ التوصيات المطروحة في الدراسة.
    Se puede obtener más información sobre el nuevo Programa y sobre el informe de la Oficina Internacional del Trabajo en las siguientes direcciones de la Internet: UN ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن البرنامج الجديد وتقرير مكتب العمل الدولي من شبكة اﻹنترنت على العناوين التالية:
    Los interesados en obtener más información sobre esta campaña pueden llamar al teléfono 1-800-933-BLOOD. UN وإن كانت لديكم أي أسئلة عن حملة التبرع هذه، يرجى الاتصال بالهاتف رقم 1-800-BLOOD.
    Se puede obtener más información sobre la reunión en la siguiente dirección: www.un.org/ga/second/64/greengrowth.pdf. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بهذه المناسبة في الموقع الشبكي www.un.org/ga/second/64/greengrowth.pdf.
    Se invita a los delegados a que consulten ese esquema para obtener más información sobre la organización del período de sesiones. UN وللمندوبين الرجوع إلى مذكرة السيناريو لمزيد من المعلومات عن تنظيم أعمال الدورة.
    El principal objetivo de la campaña era invitar a los televidentes a consultar el sitio de la UNU en la Web para obtener más información sobre la organización y sus institutos y programas afiliados. UN وكان الهدف من هذه الحملة توجيه انتباه المشاهدين إلى موقع الجامعة على شبكة الإنترنت للحصول على مزيد من المعلومات عن الجامعة وعن المؤسسات والبرامج التابعة لها.
    Se puede obtener más información sobre el Comité 1540, todas las resoluciones pertinentes y los informes nacionales en la siguiente dirección de Internet http://www.un.org/es/sc/1540/. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات بشأن اللجنة، وجميع القرارات والتقارير الوطنية ذات الصلة، في الموقع الشبكي: http://www.un.org/en/sc/1540/.
    6. Para obtener más información sobre lo anterior, consulte los cuadros 2 a 6 del anexo 2. UN 6- وللمزيد من المعلومات بشأن ما ورد أعلاه، انظر الجدولين 2-6 في المرفق 2.
    La Asamblea aplazó el examen de esa solicitud con el fin de obtener más información sobre esa organización. UN وأرجأت الجمعية النظر في هذا الطلب ريثما تحصل على مزيد من المعلومات عن المنظمة المذكورة.
    El Grupo prosiguió su investigación de la tripulación y los técnicos del An-12 con objeto de obtener más información sobre los escurridizos técnicos de Mi-24 descritos anteriormente. UN 80 - واصل الفريق تحقيقاته بالنسبة لطاقم الطائرة An-12 وتقنييها بقصد الحصول على معلومات إضافية عن التقنيين العاملين في صيانة الطائرة Mi-24 المذكورين أعلاه الذين لا يزالون مجهولي الهوية.
    Para obtener más información sobre el acuerdo con la OIM, consúltese el séptimo informe periódico de Dinamarca. UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن الاتفاق مع المنظمة الدولية للهجرة، يرجى الرجوع إلى التقرير الدوري السابع للدانمرك.
    Su delegación expresa el deseo de obtener más información sobre el conjunto de directrices de procedimiento que se está desarrollando a fin de apoyar las reformas relativas a los procesos y el nuevo modelo de asignación de recursos que se menciona en el párrafo 62 del informe. UN ويريد وفده أن يعرف المزيد عن مجموعة المبادئ التوجيهية الإجرائية التي تجري صياغتها لدعم الإصلاحات المتصلة بالعمليات ونموذج توزيع الموارد الجديد المذكور في الفقرة 62 من التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more