"obviamente no" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الواضح أنك لا
        
    • من الواضح أنه لا
        
    • من الواضح أنك لم
        
    • من الواضح لا
        
    • بالتأكيد لم
        
    • من الواضح لم
        
    • من الواضح أنها لا
        
    • من الواضح أنه لم
        
    • من الواضح انه ليس
        
    • من الواضح أنني لا
        
    • من الواضح أنني لم
        
    • من الواضح أنه ليس
        
    • من الواضح انه لا
        
    • من الواضح ليس
        
    • من الجلي أنه ليس
        
    Obviamente no ves demasiadas peliculas Open Subtitles من الواضح أنك لا تشاهد أفلاماً بالقدر الكافي
    Obviamente, no hemos de dejar que suceda. Open Subtitles وبالحكومة كلها عن طريقى من الواضح أنه لا يمكننا السماح بحدوث ذلك
    Sé que no es culpa suya, Obviamente no inventó la frase, pero nos hace parecer monigotes. Open Subtitles أعلم بأنه ليس خطأك من الواضح أنك لم تختلقه , لكن رجاء يجعلنا نبدوا كأشخاص متصنعون
    Al ir de cacería, Obviamente no podemos tomar muestras físicas. Open Subtitles عندما نستمر بالتعقب نحن من الواضح لا نستطيع أخذ العينات الطبيعية
    Y si comienza una solicitud de financiamiento con algo como eso, y dice, el calentamiento global Obviamente no ha sucedido ... TED وإن بدأت في طلب دعم بأمر كذاك، وتقول، الاحترار العالمي بالتأكيد لم يحصل..
    Sé que los hombres con los que estuviste Obviamente no sabían... como traer a casa las perlas cuando buceaban buscando ostras. Open Subtitles أعرف أن الرجال الذين كنت معهم من الواضح لم يكونوا يعرفون كيف يجلبون اللآلئ للبيت عندما يغوصون للأعماق
    Me siento mal haciendo jugar a mi niña con alguien que Obviamente no le gusta. Open Subtitles إنني متضايق من إجبار ابنتي على اللعبمعطفلة.. من الواضح أنها لا تحبها ..
    Pero cualquier persona que dice que no existe ningún huevo malo, es que, obviamente, no ha trabajado en los Servicios Sociales. Open Subtitles لكن مَن يقول أنه لا يوجد شيء يسمى بيضة فاسدة من الواضح أنه لم يعمل في الخدمات الإجتماعية
    Porque Obviamente no tuviste nada que ver con lo que sucedió allí. Open Subtitles لأنه من الواضح انه ليس لك علاقة بما حدث هناك
    Probablemente no, porque Obviamente no confías en mi. Open Subtitles . من المحتمل لا ، من الواضح أنك لا تأتمننى
    No! No estará todo bien porque Obviamente no tiene idea de lo que está haciendo. Open Subtitles لا، لن يكون كل شيء بخير لأن من الواضح أنك لا تعرف ماذا تفعل
    ¡Uds. lo conocían! ¡Obviamente, no le gusto! Open Subtitles أنتما قلتما أنكما تعرفانه من الواضح أنه لا يحبني أبداً
    Bien, Obviamente no podemos esperar tanto. Open Subtitles من الواضح أنه لا يمكننا الإنتظار حتى ذلك الحين
    Bueno, Obviamente no lo manejas, golpeó a otro niño. Open Subtitles من الواضح أنك لم تتعامل مع هذا انه يلكم الأطفال الآخرين
    Bueno, Obviamente no averiguaste lo suficiente. Open Subtitles حسنا, من الواضح أنك لم تبحث بما فيه الكفاية
    Explícame que esta pasando, porque Obviamente no estoy entendiendo. Open Subtitles وضّحْ لي الذي يَذْهبُ على سبب من الواضح لا أَفْهمُ
    Bueno, Obviamente no podemos volver a Atlantis. Open Subtitles حسنا , من الواضح لا يمكننا أن نطير مباشرة إلى اتلانتيس.
    Claro, Obviamente no fue una decisión moral, como psicópatas no tienen consciencia. Open Subtitles بالتأكيد لم تأكيد لم يكن خيار أخلاقى إنه كمريض بلا ضمير
    Ya que, obviamente, no prestaste atención en el último seminario sobre acoso sexual... pensé que eso era un cómo hacerlo. Open Subtitles وبما انك من الواضح لم تنتبه في الأخيرة ندوة عن التحرش الجنسي ظننت أن كان كيف لـ.
    Obviamente no a las drogas; no a la corrupción, no a las habilidades. TED من الواضح أنها: لا لتعاطي المخدرات ولا للفساد، ولا للمهارات.
    Sí, bueno, Obviamente no le contó a John y Kathryn... toda la historia. Open Subtitles حسنا، من الواضح أنه لم يخبر القصة كلها حتى جون وكاثرين.
    Me conmocionó positivamente... pero Obviamente no es para críos. Open Subtitles شاهدته كثيراً. من الواضح انه ليس للأطفال، تعلمين.
    Obviamente no podía subirme al auto en medio de la noche y conducir 200 km. TED من الواضح أنني لا أستطيع أخد سيارتي في منتصف الليل وقيادة 200 كيلومتر
    Obviamente no tuve exactamente una atracción con este juez, Open Subtitles من الواضح, أنني لم اتفق مع هذا القاضي تماماً
    Obviamente no es uno de ellos, y si no suturo su herida se va a desangrar hasta morir. Open Subtitles حسنا، هو من الواضح أنه ليس أحدهم، وإذا لم أخيط له جرحه، سينزف حتى الموت
    Obviamente no oiste eso tampoco, pero no estoy hablando conmigo mismo porque ellos estan grabando. Open Subtitles من الواضح انه لا يمكنك سماعي ولكني لا اتحدث مع نفسي لانهم يصورون
    Como castigo, ya que ustedes dos Obviamente no tienen pareja, serán mis acompañantes en el baile de San Valentín luciendo elegantes vestidos femeninos. Open Subtitles كنوع من العقاب. لأنكما من الواضح ليس لديكم أي صديقات، أنتم سترافقوني لحفلة رقص عيد الحب
    Obviamente no tiene ni idea de con quién está tratando, señor. Open Subtitles من الجلي أنه ليس لديك فكرة عن من تتعامل معه،أيها السيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more