"ocasiones especiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المناسبات الخاصة
        
    • مناسبات خاصة
        
    • للمناسبات الخاصة
        
    • للمناسبات الخاصّة
        
    • مناسبة خاصة
        
    • والمناسبات
        
    • المناسبة الخاصة
        
    • للمناسباتِ الخاصّةِ
        
    El Gobierno declara fiestas oficiales para conmemorar ocasiones especiales de todas las religiones. UN وتُحدَّد أيام العطلات الحكومية بحسب المناسبات الخاصة لجميع الفئات الدينية.
    - Sólo en ocasiones especiales. - ¿Por ejemplo? Open Subtitles فى المناسبات الخاصة فقط على سبيل المثال ؟
    En ocasiones especiales, aquellos que me sirvan bien... disfrutarán de la compañía de una joven. Open Subtitles في بعض المناسبات الخاصة هؤلاء هم من يسعدونني اكثر حتى من سعادتي برفقة سيدة صغيرة
    Un importante número de familias funciona ahora como unidades nucleares, pero se reúnen como una familia ampliada en ocasiones especiales, como bodas y funerales. UN ويعمل عدد كبير من الأسر الآن بوصفها أسراً مصغرة، ولكنها تجتمع كأسرة موسعة في مناسبات خاصة مثل الزواج وتشييع الجنازات.
    El Presidente podrá presidir una reunión del Gobierno en ocasiones especiales o si fuere necesario. UN ويجوز أن يرأس رئيس الجمهورية اجتماعاً حكومياً في مناسبات خاصة أو إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Tengo la mejor mierda disponible que guardo para ocasiones especiales tal como esta. Open Subtitles لدي افضل دماء متوافرة احتفظت به للمناسبات الخاصة مثل هذه تماماً
    Saben cómo odio discursar, pero en ocasiones especiales... Open Subtitles انتم تعرفون كم اكره عمل خطابات لكن فى المناسبات الخاصة
    Y nunca salimos a cenar, sólo en aquellas ocasiones especiales. Open Subtitles ولم نأكل خارج البيت أبداً إلا في بعض المناسبات الخاصة
    - ¿No eran para ocasiones especiales? - Y es una ocasión especial. Open Subtitles اظنها تستعمل فى المناسبات الخاصة انها مناسبة خاصة
    Pero dejo que se las ponga en ocasiones especiales. Open Subtitles لكني جعلتها تستخدمها في المناسبات الخاصة
    Si, bueno, ya sabes, a veces Ajá En...en ocasiones especiales, vacaciones Open Subtitles امم , انت تعلم أحيانا في المناسبات الخاصة
    Directo del barril, amigo. Sólo para ocasiones especiales. Open Subtitles برميل قذارة واحد يا صديقي ، من أجل المناسبات الخاصة ، صحيح ؟
    Es un pastelillo rojo, y sólo me lo das en ocasiones especiales. Open Subtitles هذه كعكة المخمل الأحمر و انت تحضرهم لي في وقت المناسبات الخاصة فقط
    Tengo balas originales que guardo para ocasiones especiales como esta. Open Subtitles لدى بعض الطلقات الاصلية احتفظ بها من اجل المناسبات الخاصة مثل هذة
    Cuando tienes a media docena de agencias internacionales poniendo precio por tu cabeza, solo apareces en ocasiones especiales, como esta. Open Subtitles عندما يكون لديك عدة وكالات دولية تطالب برأسك تظهر فقط في المناسبات الخاصة
    Inquieta al Comité que las opiniones del niño sólo se recaben en ocasiones especiales, como los días de la infancia y la juventud. UN كما يساور اللجنة القلق لأنّ آراء الأطفال لا تُلتمس إلا في مناسبات خاصة من قبيل يوم الطفل والشباب.
    La que me hace mi abuela en las ocasiones especiales. Open Subtitles النوع الذي جدتي تحبة تعملة لي في مناسبات خاصة.
    Se sirve en ocasiones especiales... bodas, fiestas prenatales. Open Subtitles ..يتم تقديمه في مناسبات خاصة كالزواجات واستحمام الأطفال
    Para ocasiones especiales, usaba pantalones adecuados. TED للمناسبات الخاصة كان يرتدي بنطلونات أكثر ملائمة.
    Té especial para las ocasiones especiales. Open Subtitles الشاي الخاصّ للمناسبات الخاصّة.
    Es un regalo. Solo para ocasiones especiales. Ahora, adelante, te escucho. Open Subtitles لقد كان هدية فى مناسبة خاصة والان اين هم ؟
    En los cumpleaños y en ocasiones especiales. Open Subtitles أعياد الميلاد والمناسبات الخاصة.
    Algunos chefs las llaman "tortolitas" un platillo romántico para ocasiones especiales. Open Subtitles بعض الطهاة يسمونه "عصافير الحب" طبق رومانسي لتلك المناسبة الخاصة
    Sólo para las ocasiones especiales... o para cuando uno de los dos necesita emborracharse. Open Subtitles فقط للمناسباتِ الخاصّةِ. أَو يَحتاجُ أحدنا حقاً أَنْ يُصبحَ تغوّطَ الوجهَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more