APLICACION DE LA DECLARACION DEL oceano INDICO COMO ZONA DE PAZ | UN | تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم |
APLICACION DE LA DECLARACION DEL oceano INDICO COMO ZONA DE PAZ | UN | تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم |
APLICACION DE LA DECLARACION DEL oceano INDICO COMO ZONA DE PAZ | UN | تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم |
Cuando reviso los archivos del trabajo oigo un profundo e interminable oceano. | Open Subtitles | عندما أفرز الملفات بالعمل أسمع صوت محيط عميق و واسع |
No es suficiente para mantener el hielo en Groenlandia lejos de derrumbes en el oceano. | TED | ليس كافيا لإبقاء الثلج في جرينلاند بمنأى عن الذوبان في المحيط. |
Así se veía nuestra muestra de la sopa de plástico en la que se ha convertido nuestro oceano. | TED | ها هي عيناتنا لشبكات الجر من شوربة البلاستيك التي الذي أصبح عليها المحيط |
Mientras vivas bajo mi oceano, obedeceras mis reglas ! ' | Open Subtitles | طوال فترة بقائِك تحت المحيط, يجب عليكي إطاعة أوامري. |
Tendra grandes ventanales. A traves de ellos veras el oceano. | Open Subtitles | لديك نوافذ كبيرة، إذا نظرت عبرها، سترين المحيط أمامك. |
Tu fuiste la que dijo que querias vivir cerca al oceano. | Open Subtitles | مهلا، أنت من قلت دائما انك تريدين أن تعيشى على شاطىء المحيط قبل العجز |
- No es el tamaño del bote, es el movimiento en el oceano. | Open Subtitles | انه ليس بسبب حجم المركب بل هو بسبب حركة المحيط |
Estaban deliciosos. Podias saborear el oceano. | Open Subtitles | لقد كان الأكل لذيذاً كان يمكنكِ تذوق المحيط |
este velo sobre mi cuerpo lo he teñido con mi sangre ahora puede que esta Ganga se hunda en el oceano | Open Subtitles | اجعل جانجا الآن تصب فى المحيط اجعل جانجا الآن تصب فى المحيط |
Simplemente echamos un cubo de hielo gigante al oceano cada tanto tiempo, desde el año dos mil sesenta y tres. | Open Subtitles | منذ سنة 2063 نحن ببساطة نلقي مكعب ثلج عملاق في المحيط بين الحين و الآخر |
Flotas extranjeras han pescado intensivamente estas aguas... y los termómetros nos indican que el oceano está 2ºC más caliente de lo normal. | Open Subtitles | أساطيل صيد أجنبية أنفذت السمك لهذا الماء ومقياس الحرارة يخبرنا بأن ذلك المحيط درجتان أدفأ من الوضع الطبيعي |
Dejalo nadar en el oceano mas profundo o deslizarse sobre la nube mas alta. | Open Subtitles | في احلامه فنحن في عالم جميل من الأعاجيب يمكن ان يسبح في المحيط العميق |
Aqui es donde el oceano Pacifico, conoce las costas de Oregon. | Open Subtitles | هنا حيث يلتقى المحيط الهادى مع شواطئ أوريجون |
Si llega al oceano, en 6 meses estara a mitad de camino de Nueva York. | Open Subtitles | إذا وصل إلى المحيط فطريقه إلى نيويورك سيكون خلال 6 أشهر ثم لن نستطيع أن نفعل شيئاً بعدها |
Estamos viendo geisers de hielo que salen de ese planeta, lo que nos indica que existe un oceano por debajo de la superficie. | TED | وجدنا نوافير طبيعية من الجليد تتصاعد من الكوكب. و هذا يدل على إمكانية وجود محيط تحت السطح |
Para pescar un pez pequeño en el inmenso oceano debes esperar y dejarlo que el solo nadando se meta en tu red. | Open Subtitles | لتمسك سمكة صغيرة فى محيط عليك ان تتركها حتى تأتى اليك |
Entonces es un oceano. | Open Subtitles | -الذي يسميه محيطاً |
Cerca del oceano, por la costa de Malibu. | Open Subtitles | أنت لمدة طويلة طريق مِنْ المحيطِ. هذه لَيستْ ماليبو. |