"oficial de asuntos políticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • موظف الشؤون السياسية
        
    • موظف للشؤون السياسية
        
    • موظف شؤون سياسية
        
    • لموظف للشؤون السياسية
        
    • مسؤول الشؤون السياسية
        
    • لموظف الشؤون السياسية
        
    • لموظف شؤون سياسية
        
    • موظفة الشؤون السياسية
        
    • الموظفة للشؤون السياسية
        
    • موظفي الشؤون السياسية
        
    • وموظف للشؤون السياسية
        
    • الموظف في الشؤون السياسية
        
    • موظف واحد للشؤون السياسية
        
    • المسؤول عن الشؤون السياسية
        
    • لموظفين مختصين في الشؤون السياسية
        
    El Sr. Jerzy Zaleski, Oficial de Asuntos Políticos del Centro de Asuntos de Desarme, desempeñó las funciones de Secretario del Comité ad hoc. II. Organización de los trabajos y documentación UN وعمل السيد جيرزي زالسكي، موظف الشؤون السياسية بمركز شؤون نزع السلاح، أمينا للجنة المخصصة.
    El Sr. Jerzy Zaleski, Oficial de Asuntos Políticos del Centro de Asuntos de Desarme, desempeñó las funciones de Secretario del Comité ad hoc. UN وعمل السيد جيرزي زالسكي، موظف الشؤون السياسية بمركز شؤون نزع السلاح، أمينا للجنة المخصصة.
    El Sr. V. Bogomolov, Oficial de Asuntos Políticos del Centro de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, desempeñó las funciones del Secretario del Comité ad hoc. UN بوغومولوف، وهو موظف للشؤون السياسية في مكتب اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، منصب أمين اللجنة المخصصة.
    ON Reasignación de un puesto de Oficial de Asuntos Políticos proveniente de la Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión SGN UN موظف شؤون سياسية يشغل وظيفة أعيد إسنادها من وظيفة ملغاة من فئة الخدمات العامة في مكتب رئيس دعم البعثة
    Cuatro puestos de Oficial de Asuntos Políticos, que se trasladarán de la Oficina de Asuntos Civiles UN إنشاء أربع وظائف لموظف للشؤون السياسية يتم تدبيرها عن طريق النقل من قسم الشؤون المدنية
    El Sr. Richard Lennane, Oficial de Asuntos Políticos de la Subdivisión de Ginebra del Departamento de Desarme, actuó como Secretario de la Comisión. UN وشغل السيد ريتشارد لينان، وهو مسؤول الشؤون السياسية في شعبة جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح، منصب أمين اللجنة.
    El Sr. Vladimir Bogomolov, Oficial de Asuntos Políticos del Centro de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, desempeñó las funciones de Secretario Adjunto del Comité ad hoc. UN وعمل السيد فلاديمير بوغومولوف، موظف الشؤون السياسية بمركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح كنائب أمين اللجنة المخصصة.
    El Sr. Vladimir Bogomolov, Oficial de Asuntos Políticos del Centro de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, desempeñó las funciones de Secretario Adjunto del Comité ad hoc. UN وعمل السيد فلاديمير بوغومولوف، موظف الشؤون السياسية بمركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح كنائب أمين اللجنة المخصصة.
    El Sr. Vladimir Bogomolov, Oficial de Asuntos Políticos del Centro de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, desempeñó las funciones de Secretario Adjunto del Comité ad hoc. UN وعمل السيد فلاديمير بوغومولوف، موظف الشؤون السياسية بمركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح كنائب أمين اللجنة المخصصة.
    El Oficial de Asuntos Políticos también seguiría estudiando la evolución de la situación en toda la región centroamericana. UN كما سيواصل موظف الشؤون السياسية تتبع التطورات في منطقة أمريكا الوسطى ككل.
    El Sr. Bogomolov estaba asistido por el Sr. Bantan Nugroho, Oficial de Asuntos Políticos, como Secretario de la Reunión. UN وساعده السيد بانتان بوغروهو، موظف الشؤون السياسية كأمين للاجتماع.
    El Oficial de Asuntos Políticos también continuaría el seguimiento de los acontecimientos en la región de Centroamérica en su conjunto. UN وسيواصل موظف الشؤون السياسية أيضا متابعة التطورات في منطقة أمريكا الوسطى ككل.
    El Sr. V. Bogomolov, Oficial de Asuntos Políticos del Centro de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, desempeñó las funciones del Secretario del Comité ad hoc. UN بوغومولوف، وهو موظف للشؤون السياسية في مكتب اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، منصب أمين اللجنة المخصصة.
    La creación del puesto de Oficial de Asuntos Políticos resolvería este problema. UN وإنشاء منصب موظف للشؤون السياسية سيتناول هذه المشكلة.
    Oficial de Asuntos Políticos en la Oficina del Representante Especial del Secretario General; UN موظف للشؤون السياسية في مكتب الممثل الخاص للأمين العام؛
    En esos casos se asigna a un Oficial de Asuntos Políticos de la Dependencia para que preste asistencia al coordinador residente en el cumplimiento de su tarea. UN وفي هذه الحالات، يقدم موظف شؤون سياسية من الوحدة لمساعدة المنسق المقيم في أداء هذه المهمة.
    Jean-Francis Joh Epoko, Oficial de Asuntos Políticos UN جان فرانسيس جون إيبوكو، موظف شؤون سياسية
    Se propone reasignar un puesto de Oficial de Derechos Humanos, de categoría P-4, a la Oficina de Asuntos Políticos como Oficial de Asuntos Políticos. UN 32 - يُقترح إعادة ندب وظيفة من الرتبة ف-4 لموظف حقوق الإنسان إلى مكتب الشؤون السياسية ليصبح موظف شؤون سياسية.
    Traslado de un puesto de Oficial de Asuntos Políticos a la Oficina del Representante Especial del Secretario General UN نقل وظيفة واحدة لموظف للشؤون السياسية إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام
    El Sr. Vladimir Bogomolov, Oficial de Asuntos Políticos de la Subdivisión de Ginebra del Departamento de Asuntos de Desarme, actuó como Secretario del Grupo. UN وقام بأعمال أمين الفريق السيد فلاديمير بوغومولوف، مسؤول الشؤون السياسية في فرع إدارة شؤون نزع السلاح بجنيف.
    Bajo la dirección del Subsecretario General, la principal responsabilidad del Oficial de Asuntos Políticos consistiría en coordinar el seguimiento y la aplicación del programa decenal en los ámbitos anteriormente citados. UN وفي ظل القيادة الشاملة للأمين العام المساعد، ستكون المسؤولية الرئيسية لموظف الشؤون السياسية هي العمل كمنسق لمتابعة وتنفيذ البرنامج العشري في المجالات الموصوفة أعلاه.
    Traslado de un Oficial de Asuntos Políticos de la Sección de Asuntos Políticos UN نقل وظيفة واحدة لموظف شؤون سياسية من قسم الشؤون السياسية
    La Sra. Cheryl H. Stoute, Oficial de Asuntos Políticos del Centro de Asuntos de Desarme del Departamento de Asuntos Políticos desempeñó las funciones de Secretaria de la Comisión de Desarme. UN وعملت السيدة شيريل ﻫ. ستاوت، موظفة الشؤون السياسية بمركز شؤون نزع السلاح التابع ﻹدارة الشؤون السياسية، أمينة للهيئة.
    La Sra. Jenifer Mackby, Oficial de Asuntos Políticos del Centro de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, desempeñó las funciones de Secretaria del Comité ad hoc. UN وعملت السيدة جنفر ماكبي، الموظفة للشؤون السياسية في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، أمينة للجنة المخصصة.
    Dada la escasez de personal, cuando un Oficial de Asuntos Políticos ha de acudir al terreno para apoyar alguna iniciativa de prevención, ello provoca un importante déficit de conocimientos especializados y cobertura en la Sede. UN ونظرا لهذا الملاك المحدود من الموظفين، فإن ثمة فجوة موهنة في الخبرات والتغطية تحدث في المقر حين يطلب من أحد موظفي الشؤون السياسية التوجه إلى الميدان لتقديم الدعم لمبادرات وقائية.
    Por consiguiente, tengo la intención de establecer una pequeña oficina integrada por un Director, un Oficial de Asuntos Políticos, dos asesores militares y el personal de apoyo necesario. UN وبالتالي فإني أقترح إنشاء مكتب صغير يتألف من مدير وموظف للشؤون السياسية ومستشارين عسكريين ومن يلزم من موظفي الدعم.
    El Sr. Bantan Nugroho, Oficial de Asuntos Políticos de la Subdivisión del Departamento de Asuntos de Desarme de Ginebra actuó como Secretario de la Cuarta Conferencia Anual. UN وعمل السيد بانتان نوغروهو، الموظف في الشؤون السياسية بفرع جنيـف لإدارة شؤون نزع السلاح، سكرتيراً للمؤتمر السنوي الرابع.
    Por consiguiente, se propone la adición de un Oficial de Asuntos Políticos de categoría P–4 y un funcionario del cuadro de servicios generales UN وبالتالي، تقترح زيادة موظف واحد للشؤون السياسية من الرتبة ف - ٤ وموظف واحد من فئة الخدمات العامة.
    10. El PRESIDENTE dice que las consultas oficiosas que ha mantenido ponen de manifiesto que hay acuerdo en nombrar Secretario General de la Conferencia al Sr. Vladimir Bogomolov, Oficial de Asuntos Políticos de la Subdivisión de la Oficina de Asuntos de Desarme de Ginebra. UN 10- الرئيس قال إن المشاورات غير الرسمية التي أجراها قد أشارت إلى وجود اتفاق على تعيين السيد فلاديمير بوغومولوف، الموظف المسؤول عن الشؤون السياسية في فرع جنيف التابع لإدارة شؤون نزع السلاح، أميناً عاماً للاجتماع.
    Habida cuenta de la actual capacidad de la Sección, en lo que atañe al cuadro orgánico, en particular en la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi, la Comisión Consultiva no está segura de que sean necesarios los dos puestos adicionales de Oficial de Asuntos Políticos de categoría P-4 propuestos. UN واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بضرورة إنشاء الوظيفتين الإضافيتين المقترحتين لموظفين مختصين في الشؤون السياسية ( ف-4) في هذا القسم، وذلك في ضوء عدد موظفي الفئة الفنية العاملين حاليا في القسم، وبخاصة في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more