:: Actividades de buenos oficios y mediación entre las principales partes interesadas para mantener el consenso durante el período de transición. | UN | :: بذل المساعي الحميدة والوساطة بين أصحاب المصلحة الرئيسيين من أجل المحافظة على توافق الآراء أثناء الفترة الانتقالية |
:: Actividades de buenos oficios y mediación entre los líderes del Gobierno, por un lado, y entre el Gobierno y los sindicatos, por el otro | UN | :: بذل المساعي الحميدة والوساطة بين زعماء الحكومة من جهة وبين الحكومة والنقابات من جهة أخرى |
:: Buenos oficios y mediación entre el Gobierno y los dirigentes políticos por un lado y entre el Gobierno y los sindicatos por el otro | UN | :: بذل المساعي الحميدة والوساطة بين الحكومة والزعماء السياسيين من ناحية وبين الحكومة ونقابات العمال من ناحية أخرى |
:: Interposición de buenos oficios y mediación de controversias entre las partes interesadas nacionales que amenazan la aplicación de las recomendaciones del diálogo | UN | :: بذل المساعي الحميدة والوساطة في المنازعات بين أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني التي تهدد تنفيذ توصيات الحوار |
La Organización debería aprovechar al máximo sus posibilidades en materia de buenos oficios y mediación internacional en el más amplio espíritu de la Carta. | UN | وعلى المنظمة أن تستغل إلى أقصى حد إمكانياتها في مجال المساعي الحميدة والوساطة الدولية بالمعنى الأوسع لروح الميثاق. |
Dicha misión ofrecería buenos oficios y mediación, con el objetivo de restablecer una cesación del fuego y reinstaurar el proceso de paz conforme al tenor de los Acuerdos de Bicesse. | UN | وسيتمثل دور هذه البعثة في القيام بالمساعي الحميدة والوساطة بهدف استعادة وقف إطلاق النار واستئناف عملية إقرار السلم وفقا لاتفاقات بيسيسي. |
La misión proporcionaría buenos oficios y mediación, con el objetivo de restablecer la cesación del fuego y el proceso de paz, siguiendo las pautas de los Acuerdos del Bicesse. | UN | وسيتمثل دور هذه البعثة في بذل المساعي الحميدة والوساطة بهدف استعادة وقف إطلاق النار واستئناف عملية إقرار السلم وفقا لاتفاقات بيسيسي. |
Artículo 2. Buenos oficios y mediación 203 | UN | - المادة ٢ بذل المساعي الحميدة والوساطة ٤٤١ |
Los observadores militares vigilarán la situación militar sobre el terreno y la aplicación de las disposiciones militares del Protocolo de Lusaka; también estarán disponibles para prestar a las partes buenos oficios y mediación sobre el terreno. | UN | وسيرصد المراقبون العسكريون الحالة العسكرية على الطبيعة كما سيرصدون تنفيذ اﻷحكام العسكرية في بروتوكول لوساكا؛ ويوفرون لﻷطراف جهود المساعي الحميدة والوساطة على اﻷرض. |
Ese arraigado conflicto exige que se proporcione constantemente a las partes servicios de buenos oficios y mediación, así como asistencia y orientación en el proceso de paz. | UN | ويدعو هذا النزاع المتأصل بصورة عميقة إلى مواصلة تقديم المساعي الحميدة والوساطة للطرفين، فضلا عن المساعدة والمشورة في عمليات السلام. |
Entre otras tareas, la División supervisaría la normalización de la administración estatal en todo el país, cumpliría funciones de buenos oficios y mediación a nivel provincial y local y formaría parte de los órganos oficiales establecidos para ese fin. | UN | وستتولى الشعبة ضمن مهام أخرى مراقبة تطبيع اﻹدارة الحكومية في جميع أنحاء البلد، والاضطلاع بالمساعي الحميدة والوساطة على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي والاشتراك في اﻷجهزة الرسمية المنشأة لهذا الغرض. |
:: Actuaciones de buenos oficios y mediación | UN | :: بذل المساعي الحميدة والوساطة |
:: Interposición de buenos oficios y mediación en controversias entre el Gobierno, los partidos políticos, los sindicatos y las organizaciones de la sociedad civil que amenazan la estabilidad del país | UN | :: بذل المساعي الحميدة والوساطة بشأن المنازعات التي تتهدد استقرار البلد بين الحكومة والأحزاب السياسية ونقابات العمال ومنظمات المجتمع المدني |
La Organización debe explotar al máximo su potencial en materia de buenos oficios y mediación internacional interpretando de la manera más amplia el espíritu de la Carta. | UN | وينبغي للمنظمة أن تستغل إلى أقصى حد إمكاناتها في مجال المساعي الحميدة والوساطة الدولية، بما يتماشى والنطاق الأوسع لروح ميثاق الأمم المتحدة. |
Es importante contar con mayor movilidad y presencia sobre el terreno para hacer frente a estas situaciones y para que la Organización pueda actuar como una entidad más proactiva y efectiva de diplomacia preventiva, buenos oficios y mediación. | UN | ويكتسي تعزيز القدرة على التحرك والوجود في الميدان أهمية كبيرة في التعامل مع مثل هذه الحالات وتمكين المنظمة من القيام بدور أكثر نشاطا وفعالية كمنبر للدبلوماسية الوقائية والمساعي الحميدة والوساطة. |
Se están llevando a cabo iniciativas destinadas a fortalecer la capacidad de la Secretaría para apoyar mis funciones de diplomacia preventiva, buenos oficios y mediación. | UN | ويجري تنفيذ مبادرات لتعزيز قدرة الأمانة العامة على دعم أدوار الدبلوماسية الوقائية والمساعي الحميدة والوساطة التي أضطلع بها. |
:: Interposición de buenos oficios y mediación de controversias entre las partes interesadas nacionales, incluidos los partidos políticos y la sociedad civil, que amenazan la aplicación de las recomendaciones del diálogo | UN | :: بذل المساعي الحميدة والوساطة في المنازعات التي تجري بين أصحاب المصلحة الوطنيين، بما في ذلك الأحزاب السياسية وقادة المجتمع المدني، وهي منازعات تهدد تنفيذ توصيات الحوار |
Como método para resolver los conflictos entre los Estados, la mediación comenzó a utilizarse en 1907 en la forma de buenos oficios y mediación sobre la base de la Convención de La Haya relativa a la solución pacífica de los conflictos internacionales. | UN | بدأت الاستعانة بالوساطة كوسيلة لتسوية النزاعات بين الدول في عام 1907 في شكل المساعي الحميدة والوساطة استنادا إلى اتفاقية لاهاي المعنية بتنظيم النزاعات الدولية بالوسائل السلمية. |
Se enviaron misiones conjuntas de buenos oficios y mediación a Benin, Guinea, el Níger y el Togo para promover el diálogo y garantizar que todos los interesados más importantes a nivel nacional siguieran cooperando en la ejecución de los procesos de paz y los procesos políticos. | UN | وأرسلت بعثات مشتركة للمساعي الحميدة والوساطة إلى بنن، وتوغو، وغانا، والنيجر لتعزيز الحوار وضمان استمرار تعاون جميع أصحاب المصلحة الوطنيين الرئيسيين بشأن تنفيذ العمليات المتعلقة بالسلام والسياسة. |
Se prevé que la célula analítica será un servicio especializado de la Sección de Asuntos Políticos que efectuará análisis en profundidad para obtener información con destino a las actividades de buenos oficios y mediación del Representante Especial. | UN | ويُتوقع أن تشكل خلية التحليل قدرة مكرسة داخل قسم الشؤون السياسية، تقدم تحليلات متعمقة من أجل توفير المعلومات لجهود المساعي الحميدة والوساطة التي يبذلها الممثل الخاص. |