También estamos a favor de que se produzca algún grado de institucionalización en las consultas oficiosas del plenario. | UN | وإننا نؤيد أيضا إضفاء الطابع المؤسسي، بدرجة معينة، على المشاورات غير الرسمية الجامعة. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 29 de septiembre de 1997, el Representante Especial del Secretario General para Haití informó a los miembros del Consejo sobre la situación en Haití. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من الممثل الخاص لﻷمين العام في هايتي بشأن الحالة في هايتي. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 2 de diciembre de 1997, el Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre informó a los miembros del Consejo sobre la visita que había llevado a cabo a Nicosia, Atenas y Ankara entre el 18 y el 28 de noviembre de 1997. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من المستشار الخاص لﻷمين العام بشأن قبرص عن زيارته إلى كل من نيقوسيا وأثينا وأنقره في الفترة من ١٨ إلى ٢٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧. |
Agradecemos especialmente el hecho de que para cada uno de los temas el informe contenga una breve descripción de lo que se examinó en las consultas oficiosas del plenario. | UN | ونحن نقدر بوجه خاص أن التقرير يورد وصفا موجزا لكل مسألة مــن المسائــل التي كانـت قيد المناقشة في المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته. |
El objetivo de lograr una mayor transparencia en la labor del Consejo de Seguridad podría concretarse mediante la inclusión en el informe de resúmenes breves de los resultados de las consultas oficiosas del plenario del Consejo. | UN | ويمكن أن يتحقق الهدف من تعزيز الشفافية في عمل مجلس اﻷمن، بأن يضاف إلى التقرير موجز مختصر لنتائج المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته. |
Consultas oficiosas del plenario sobre la reforma de la Secretaría y de la gestión | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن الأمانة العامة وإصلاح الإدارة |
El programa de trabajo incluyó nueve sesiones oficiales, 19 consultas oficiosas del plenario y una reunión con los países que aportan contingentes. | UN | وتضمن برنامج العمل 9 جلسات رسمية و 19 جلسة مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته واجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 27 de junio de 1997, el Representante Especial del Secretario General para Angola informó a los miembros del Consejo acerca de los acontecimientos más recientes y de la situación imperante en Angola. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلاميـة مـن الممثـل الخاص لﻷميـن العـام عـن آخر التطورات والحالة السائدة في أنغولا. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas los días 18 y 22 de julio de 1997, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz proporcionó a los miembros del Consejo información actualizada acerca de la situación en Angola. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ١٨ و ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية مـن وكيـل اﻷميــن العام لعمليات حفــظ الســلام عـن آخر ما وصلت إليه الحالة في أنغولا. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 23 de julio de 1997, la Secretaría informó a los miembros del Consejo acerca de los aspectos humanitarios de la situación en Angola. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمانة العامة بشأن الحالة اﻹنسانية في أنغولا. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 26 de agosto de 1997, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo acerca de los acontecimientos más recientes registrados en Angola. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في أنغولا. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 19 de noviembre de 1997, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo acerca de los acontecimientos más recientes registrados en Angola. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر تطورات الحالة في أنغولا. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 7 de octubre de 1997, la Secretaría informó a los miembros del Consejo acerca de los aspectos militares de la situación en el Afganistán. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمانة العامة عن الحالة العسكرية في أفغانستان. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 11 de febrero de 1999, el Secretario General informó a los miembros del Consejo sobre, entre otras cosas, la evolución reciente de la situación en Angola. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام شملت، في جملة أمور، آخر تطورات الحالة في أنغولا. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 3 de septiembre de 1998, el Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial informó a los miembros del Consejo de la situación de las actividades de vigilancia de la Comisión Especial en el Iraq. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة عن حالة أنشطة الرصد التي تقوم بها اللجنة الخاصة في العراق. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas los días 17, 18, 21 y 22 de diciembre de 1998, la Secretaría informó a los miembros del Consejo sobre los ataques aéreos que habían llevado a cabo los Estados Unidos de América y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte contra el Iraq. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ١٧ و ١٨ و ٢١ و ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطات من اﻷمانة العامة بشأن الضربات الجوية التي قامت بها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية ضد العراق. |
Consultas oficiosas del plenario sobre la reforma de la Secretaría y de la gestión | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن الأمانة العامة وإصلاح الإدارة |
Consultas oficiosas del plenario sobre la reforma de la Secretaría y de la gestión | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن إصلاح الأمانة العامة والإدارة |
Consultas oficiosas del plenario sobre la reforma de la Secretaría y de la gestión | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن إصلاح الأمانة العامة والإدارة |
El 6 de julio los miembros del Consejo de Seguridad celebraron consultas oficiosas del plenario durante las cuales el Sr. Kieran Prendergast, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, informó acerca de la situación en el Afganistán. | UN | اجتمع أعضاء مجلس الأمن في جلسة مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته في 6 تموز/يوليه وقدم كيريان برندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إحاطة إلى الأعضاء عن الحالة في أفغانستان. |
Consultas oficiosas del plenario acerca del Documento Final de la Cumbre Mundial sobre desarrollo y la reforma del Consejo Económico y Social | UN | المشاورات غير الرسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المتعلقة بالتنمية وبإصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Están de acuerdo también en que esas reuniones de información tengan lugar poco después de la celebración de consultas oficiosas del plenario. | UN | وهم متفقون أيضا على أن تقدم الإحاطات بعد فترة وجيزة من المشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس بكامل هيئته. |
Consultas oficiosas del plenario sobre el Consejo de Derechos Humanos | UN | مشاورات غير الرسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن مجلس حقوق الإنسان |
El 7 de julio, en consultas oficiosas del plenario, los miembros del Consejo de Seguridad escucharon un informe del Director de la División de África II del Departamento de Asuntos Políticos sobre la situación en Guinea-Bissau. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة في مشاورات غير رسمية عقدها المجلس بكامل هيئته قدمها مدير الشعبة الثانية لأفريقيا بإدارة الشؤون السياسية وذلك في 7 تموز/يوليه عن الحالـــة فـــي غينيا - بيساو. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 19 de agosto de 1999, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz hizo aclaraciones a los miembros del Consejo sobre la futura presencia de las Naciones Unidas en Angola. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 19 آب/أغسطس 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إيضاحات من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن مستقبل وجود الأمم المتحدة في أنغولا. |
Consultas oficiosas del plenario | UN | مشاورات غير رسمية تجريها الجمعية العامة بكامل هيئتها |
Estaríamos agradecidos si pudiera usted hacer que el presente documento sea objeto de consultas oficiosas del plenario tan pronto como sea posible. | UN | وسيكون من دواعي امتناننا قيامكم باللازم لكي تكون تلك الورقة موضوع مشاورات غير رسمية جامعة في أقرب وقت ممكن. |
Yo sugeriría que, cuando se publicaran los informes del Grupo de alto nivel y del Proyecto del Milenio, el Presidente de la Asamblea convocara consultas oficiosas del plenario, en las que estuvieran invitados a participar los autores de cada uno de esos informes. | UN | واقترح أن يجري رئيس الجمعية مشاورات غير رسمية للجلسة العامة بعد إصدار تقرير الفريق الرفيع المستوى وتقرير مشروع الألفية، مع معِدِّي التقريرين الذين ينبغي أن توجه إليهم الدعوة للمشاركة في الاجتماع. |