"olvidaremos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ننسى
        
    • سننسى
        
    • ننساك
        
    • ننساها
        
    • ننساكِ
        
    • ننساه
        
    • ننسي
        
    • ننساكم
        
    • وننسى
        
    • ستُنسى
        
    • وراءنا
        
    • وسننسى
        
    • سننساها
        
    El Rey no te dará ningún honor, las historias no te mencionarán, pero no olvidaremos. Open Subtitles الملك لن يعطيك أي شرف, التاريخ لن يخلد إسمك, ولكننا لن ننسى ذلك.
    Ni reconstruido. Si miramos hacia el cielo, nunca olvidaremos a quién servimos. Open Subtitles لن نبنيه، أن رأينا إلى السماء فلن ننسى من نخدمهم
    Jamás olvidaremos que en pro de la paz, la libertad y la democracia se incurrió en enormes pérdidas de vidas humanas. UN ولن ننسى أبدا، أنه باسم السلم والحرية والديمقراطية وقع ضحايا لا حصر لهم.
    Viven como caballeros... comparados con nosotros y no creas que lo olvidaremos pronto Open Subtitles ,أنتم عشتم كمولوك مقارنةً بمعيشتنا و لاتظن أننا سننسى ذلك قريباً
    Y nosotras no te olvidaremos a ti cuando estemos en la cima. Open Subtitles و نحن لن ننساك عندما نصبح مشهورتان حسناً، حسناً، حسناً
    Fue esta una asociación para la paz y la seguridad que nunca olvidaremos. UN وقد كان هذا الدعم شراكة للسلم والأمن لن ننساها أبد الدهر.
    Nunca olvidaremos su sufrimiento. Honramos su memoria. UN ولن ننسى أبدا ما لاقـــوه، ونحن نحتفل بذكراهم.
    Pero tampoco olvidaremos nunca a nuestros benefactores de las Naciones Unidas que hace 48 años nos dieron la oportunidad de la independencia. UN ولكننا لن ننسى أيضا الذين أحسنوا الينا في منظمة اﻷمم المتحدة هذه، ومنحونا قبل ٤٨ سنة فرصة للاستقلال.
    Nunca olvidaremos que los miembros estuvieron a nuestro lado en este momento crítico. UN ونحن لن ننسى وقوفكم إلى جانبنا في هذه اللحظات الصعبة.
    No olvidaremos lo que hizo por la justa causa del pueblo de Timor y en defensa de los valores que encarnan las Naciones Unidas. UN ولن ننسى كل ما عمله من أجل قضية شعب تيمور العادلة، ودفاعاً عن القيم التي تجسدها الأمم المتحدة.
    Nunca olvidaremos su importante contribución a la labor de la OMS en todos sus aspectos y en particular más recientemente a la prevención del estallido de una pandemia de gripe aviar. UN فلن ننسى أبداً مساهمته الهامة في عمل منظمة الصحة العالمية بجميع جوانبه ولا سيما ما اضطلع به مؤخراً من عمل بشأن منع انتشار وباء إنفلونزا الطيور.
    No olvidaremos que seremos, sólo transitoriamente, miembros no permanentes del Consejo de Seguridad y que siempre seremos Miembros permanentes de la Asamblea General. UN ولن ننسى أننا مجرد أعضاء مؤقتين غير دائمين في المجلس، وأننا سنكون دائما أعضاء دائمين في الجمعية.
    Sin embargo, hasta que llegue ese momento, no olvidaremos esas resoluciones y la necesidad de hacer valer el derecho internacional. UN ولكن إلى أن نبلغ تلك اللحظة، لن ننسى تلك القرارات والحاجة إلى توطيد القانون الدولي.
    No más irritación. Tómate un trago. Lo olvidaremos. Open Subtitles لا تهول الأمور تناول شراباً سننسى هذا الأمر
    Pero esta noche, olvidaremos todo eso y disfrutaremos la música. Open Subtitles لكننا سننسى ذلك كله الليلة ونستمتع بالموسيقى
    Tomaremos un trago y nos olvidaremos de esto, ¿bien? Open Subtitles سنشرب كأسا و سننسى كل شئ عن ذلك , اتفقنا؟
    Ocurra lo que ocurra, nunca os olvidaremos a ti y a los demás. Open Subtitles مهما حدث من امور لن ننساك ابدا انت والاخرين
    Sí. Pero vivirá para siempre porque nosotros no la olvidaremos jamás. Open Subtitles نعم ، لكنها ستحيى بذاكرتنا، لأننا لن ننساها أبداً
    Adiós, soldado April... Nunca te olvidaremos. Open Subtitles (الوداع أيتها المجنَّدة (آبريل .لن ننساكِ أبدًا
    Toda su familia y sus numerosos amigos pueden estar seguros de que no lo olvidaremos jamás. UN ونقول ﻷسرته وﻷصدقائه كونوا على ثقة بأننا لن ننساه أبدا.
    Solo lo olvidaremos. ¿Está bien? Open Subtitles دعنا ننسي كل شيء وكأنه لم يحدث أبداً أتفقنا
    Querido Sol, Tierra querida, Nunca los olvidaremos. Open Subtitles الشمس الغالية، الأرض الغالية، لن ننساكم أبدًا.
    Vamos, volveremos a casa, tomaremos el té y olvidaremos este asunto. Open Subtitles هيا بنا , سنعود إلى المنزل ونشرب الشاى وننسى ما حدث
    Con el tiempo, olvidaremos nuestras diferencias. Open Subtitles ثم نمارس الجنس مع نسائهم، ومع الوقت خلافاتنا ستُنسى
    Stanford y yo nos olvidaremos del libro. Open Subtitles ستانفورد وأنا فقط gonna وضع فرقعة كله الشيء الكتاب وراءنا. ,en - Right.
    Volveré a admitir a tus amigos, olvidaremos que este tonto incidente ocurrió. Open Subtitles سنعيد رفاقك للجامعة ، وسننسى أن هذه الحادثة السخيفة قد حدثت
    Hay un episodio de Tomy y Daly que seguro nunca olvidaremos. Open Subtitles وهناك حلقة من كارتون (إيتشي وسكراتشي) لا أعتقد أننا سننساها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more