Para la conversión en dólares de los Estados Unidos se empleará el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. | UN | وعند التحويل إلى دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، سوف يستخدم معدل صرف العملات المعمول به في الأمم المتحدة. |
Para la conversión en dólares de los Estados Unidos se empleará el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. | UN | وعند التحويل إلى دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، سوف يستخدم معدل صرف العملات المعمول به في الأمم المتحدة. |
:: Factores externos: aplicación del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas | UN | :: العوامل الخارجية: تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة |
E1 valor de otras monedas en dólares de los Estados Unidos se fija sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. | UN | ويحدد ما للعملات الأخرى من قيم مكافئة بدولارات الولايات المتحدة، وذلك بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة. |
E1 valor de otras monedas en dólares de los Estados Unidos se fija sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. | UN | ويحدد ما للعملات الأخرى من قيم مكافئة بدولارات الولايات المتحدة، وذلك بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة. |
No obstante, aún deben realizarse esfuerzos adicionales para asegurar una mayor coherencia en el sistema operacional de las Naciones Unidas. | UN | ومع ذلك ما زالت هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لضمان اتساق أكبر في الجهاز التنفيذي للأمم المتحدة. |
Las contribuciones voluntarias recibidas de los gobiernos se convierten a dólares de los Estados Unidos utilizando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha del pago. | UN | تحول التبرعات المقبوضة من الحكومات إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ الدفع. |
Las contribuciones voluntarias recibidas de los gobiernos se convierten a dólares de los Estados Unidos utilizando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha del pago. | UN | تحول التبرعات المقبوضة من الحكومات إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ الدفع. |
En las cuentas se aplica el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. | UN | ويطبق في الحسابات سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة. |
Las contribuciones voluntarias recibidas de los gobiernos se convierten a dólares de los Estados Unidos utilizando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha del pago. | UN | تحول التبرعات المقبوضة من الحكومات إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ الدفع. |
Para la conversión en dólares EE.UU. se empleará el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. | UN | وعند التحويل إلى دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، سوف يستخدم معدل صرف العملات المعمول به في الأمم المتحدة. |
Las contribuciones voluntarias recibidas de los gobiernos se convierten a dólares de los Estados Unidos utilizando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha del pago. | UN | تحول التبرعات المقبوضة من الحكومات إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ الدفع. |
Las contribuciones voluntarias recibidas de los gobiernos se convierten a dólares de los Estados Unidos utilizando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha del pago. | UN | تحول التبرعات المقبوضة من الحكومات إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ الدفع. |
Los valores de las monedas se han convertido al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas al 1° de enero de 2008. | UN | وجرى تحويل قيمة العملات باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في 1 كانون الثاني/ يناير 2008. كل الأموال |
En las cuentas se aplica el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. | UN | ويطبق في الحسابات سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة. |
Los montos de la suma fija se convertirían a la moneda nacional utilizando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas en el mes en que se promulgaran y no se modificarían hasta el siguiente examen bienal. | UN | ويحول هذا المبلغ الموحد إلى العملة المحلية باستخدام سعر الصرف الرسمي المعمول به في الأمم المتحدة في الشهر الذي يتم فيه تطبيق البدل الجديد، ويبقى دون تغيير حتى استعراض فترة السنتين التالي. |
Las obligaciones y los gastos de la Caja de Previsión en otras monedas se convierten a dólares al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente al momento de la operación. | UN | وأما الخصوم والنفقات بعملات أخرى فتجول إلى الدولار بحسب أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة وقت تنفيذ المعاملة. |
Las obligaciones del año en curso se han revaluado al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. | UN | وقد أعيد تقدير التزامات السنة الجارية وفقا لأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في نهاية السنة. |
Las obligaciones y los gastos en otras monedas se convierten a dólares al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente al momento de la operación; | UN | وأما الخصوم والنفقات بعملات أخرى فتحول إلى الدولار بحسب أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة وقت تنفيذ المعاملة؛ |
A comienzos del decenio de 1990, un grupo de consultores examinó el funcionamiento del sistema operacional de las Naciones Unidas. | UN | 54 - وفي أوائل التسعينات، استعرض فريق من المستشارين عمل النظام التنفيذي للأمم المتحدة. |
c El equivalente en dólares de las contribuciones prometidas en moneda local se ha calculado al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente al 1° de septiembre de 2000. | UN | (ج) حُسب المعادل الدولاري للتبرعات المعقودة بالعملات المحلية بسعر الصرف الساري في الأمم المتحدة في 1 أيلول/سبتمبر 2000. |
El resultado de dichos programas será un elemento esencial de las consultas intergubernamentales sobre la eficacia operacional de las Naciones Unidas. | UN | وستشكل نتائج تلك المخططات النموذجية عنصرا أساسيا للمشاورات الحكومية الدولية بشأن الفعالية التنفيذية للأمم المتحدة. |
Se puede hacer mucho más para mejorar la capacidad operacional de las Naciones Unidas en la esfera del estado de derecho. | UN | ويمكن القيام بما هو أكثر من ذلك لزيادة القدرة التشغيلية للأمم المتحدة في مجال حكم القانون. |
Los saldos se basan en el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente al 1° de febrero de 2003. | UN | وتحسب الأرصدة باستخدام سعر الصرف التشغيلي للأمم المتحدة اعتبارا من 1 شباط/فبراير 2003. |
En vista de las indicaciones oficiosas de los donantes principales y de algunas promesas de contribuciones multianuales ya asentadas, se prevé que para 2007 aumente el equivalente de las contribuciones en dólares de los Estados Unidos, calculado aplicando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente el 1º de marzo de 2007. | UN | 13 - وبالنظر إلى البيانات غير الرسمية من المانحين الرئيسيين للصندوق وبعض التبرعات المتعددة السنوات المسجلة بالفعل، ستحدث زيادات في المقابل بدولارات الولايات المتحدة لعام 2007، باستخدام سعر الصرف الحالي المعمول به لدى الأمم المتحدة والساري المفعول اعتبارا من 1 آذار/مارس 2007. |
a Las sumas expresadas en monedas que no sean dólares de los Estados Unidos se han convertido en la mayor parte de los casos a dólares de los Estados Unidos al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas en vigor a fines del año más reciente (véase el cuadro 1, nota a). | UN | )أ( المبالغ بعملات غير دولارات الولايات المتحدة حولت في معظم الحالات الى دولارات الولايات المتحدة بأحدث سعر صرف معمول به في اﻷمم المتحدة في نهاية السنة )انظر الجدول ١، الحاشية )أ((. |
Si antes de la completa utilización por el PNUD del pago hubiera una variación en el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas, se introducirán los ajustes del caso en el valor del saldo de fondos. | UN | وإذا ما طرأ تغيير على سعر الصرف المعمول به للأمم المتحدة قبل أن يستخدم البرنامج الإنمائي المدفوعات بالكامل تعدل قيمة الرصيد المتبقي من الأمول حتى ذلك الحين تبعا لذلك التغيير. |
Continúan los trabajos para mejorar la seguridad y lograr que la Misión cumpla las normas mínimas de seguridad operacional de las Naciones Unidas. | UN | 54 -تتواصل الأعمال في المجال الأمني من أجل تحقيق امتثال البعثة لمعايير العمل الأمنية الدنيا للأمم المتحدة. |
En la correspondiente resolución que habrá de adoptar la Asamblea General en 2007 deben reafirmarse todos los elementos destacados en la resolución 59/250 de la Asamblea General, consolidar los avances ya conseguidos y pedir un ulterior fortalecimiento del sistema operacional de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي للقرار المتصل الذي ستعتمده الجمعية العامة في عام 2007 أن يؤكد من جديد جميع العناصر المحدّدة في قرار الجمعية العامة 59/250 وأن يتجمَّع فيه كل ما تم إحرازه فعلاً من تقدُّم وأن يطالب بمزيد من تعزيز النظام التنفيذي في الأمم المتحدة. |
En transacciones en que se han utilizado otras monedas, el valor en dólares de los Estados Unidos se fija sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. | UN | وإذا وجدت معاملات بعملات أخرى يوضع المقابل بدولارات الولايات المتحدة باستخدام السعر المطبق في الأمم المتحدة. |
El Consejo de Seguridad subraya que, como principio general, las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas deben estar bajo el control operacional de las Naciones Unidas. | UN | يؤكد مجلس اﻷمن على أنه ينبغي أن تكون عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، كمبدأ رئيسي، خاضعة لتوجيه اﻷمم المتحدة للعمليات. |
Sin embargo, dicho control residual, en tanto no interfiera con el control operacional de las Naciones Unidas, carece de pertinencia a efectos de la atribución de responsabilidad. | UN | غير أنه، ما دامت هذه السيطرة التبعية لا تتداخل مع سيطرة الأمم المتحدة العملياتية فإنه لا أهمية لها في أغراض الإسناد. |