"ordenación del medio" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻹدارة البيئية
        
    • إدارة البيئة
        
    • اﻻدارة البيئية
        
    • بإدارة البيئة
        
    • واﻻدارة في مجال
        
    • باﻹدارة البيئية
        
    • ادارة البيئة
        
    Las auditorías de la ordenación del medio y los exámenes de dicha ordenación son parte inherente, aunque separada, del sistema. UN وتعتبر عمليات مراجعة حساب اﻹدارة البيئية واستعراضات اﻹدارة البيئية أجزاء لا تتجزأ، وإن كانت منفصلة، من النظام.
    Se concluyó una encuesta sobre las prioridades en la ordenación del medio ambiente que regían en 200 de las empresas transnacionales más grandes del mundo. UN وأنجزت دراسة استقصائية ﻷولويات اﻹدارة البيئية لـ ٢٠٠ من أكبر الشركات عبر الوطنية في العالم.
    En las auditorías se evalúan tanto el sistema de ordenación del medio como el logro de los objetivos ambientales. UN وتتولى عمليات مراجعة الحساب تقييم كل من نظام اﻹدارة البيئية ومنجزات اﻷهداف البيئية.
    En Colombia, las corporaciones autónomas regionales creadas en virtud de la Ley No. 99, de 1993, se encargan de la ordenación del medio. UN ففي كولومبيا، اسندت إلى الشركات المستقلة اﻹقليمية، المنشأة بموجب القانون رقم ٩٩ لعام ١٩٩٣ مسؤولية إدارة البيئة.
    El objetivo del curso de capacitación era aumentar la capacidad de los participantes en materia de planificación y vigilancia de la ordenación del medio ambiente y de planificación del uso de las tierras. UN وكان الهدف من تلك الدورة التدريبية هو زيادة قدرة المشتركين على تخطيط ورصد اﻹدارة البيئية وتخطيط استعمال اﻷراضي.
    El PNUMA también participó en la ejecución de programas regionales sobre la conservación de la diversidad biológica y el desarrollo de planes de ordenación del medio. UN كما اشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنفيذ برامج إقليمية تتعلق بحفظ التنوع البيولوجي وتطوير خطط اﻹدارة البيئية.
    El desarrollo económico debe volverse sostenible incorporando la ordenación del medio ambiente y los recursos. UN ولا بد أن تصبح التنمية الاقتصادية تنمية مستدامة، باحتوائها على اﻹدارة البيئية وإدارة الموارد.
    Es necesaria la capacitación en ordenación del medio ambiente y desarrollo sostenible en todos los niveles del sistema educacional. UN كما يلزم التدريب على اﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة في جميع مراحل النظام التعليمي.
    El desarrollo económico debe volverse sostenible incorporando la ordenación del medio ambiente y los recursos. UN ولا بد أن تصبح التنمية الاقتصادية تنمية مستدامة، باحتوائها على اﻹدارة البيئية وإدارة الموارد.
    Es necesaria la capacitación en ordenación del medio ambiente y desarrollo sostenible en todos los niveles del sistema educacional. UN كما يلزم التدريب على اﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة في جميع مراحل النظام التعليمي.
    El PNUMA también participó en la ejecución de programas regionales sobre la conservación de la diversidad biológica y el desarrollo de planes de ordenación del medio. UN كما اشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنفيذ برامج إقليمية تتعلق بحفظ التنوع البيولوجي وتطوير خطط اﻹدارة البيئية.
    Los dos principales programas aprobados del FMAM en la región están entrando en nuevas etapas al operacionalizarse los aspectos relacionados con la ordenación del medio ambiente. UN يسير البرنامجان الرئيسيان اللذان تمت الموافقة عليهما في إطار مرفق البيئة العالمية نحو مراحل جديدة مع دخول نواحي اﻹدارة البيئية حيز التشغيل.
    Las actividades incluyen la puesta en marcha del organismo de ordenación del medio. UN ويتضمن المشروع الوصول بوكالة اﻹدارة البيئية إلى مرحلة التشغيل.
    Los resultados de las evaluaciones se usan en la ordenación del medio ambiente y se transmiten a los gobiernos para que los utilicen como base para la adopción de decisiones de política. UN وتستخدم نتائج التقييم في اﻹدارة البيئية وتحال إلى الحكومات لتكون أساسا لاتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسة العامة.
    En el capítulo I se ilustra cómo la innovación tecnológica puede hacer adelantar la ordenación del medio ambiente en el sector minero. UN فالفصل اﻷول يصور كيف أن الابتكار التكنولوجي يمكنه أن يحسن من إدارة البيئة في صناعة التعدين.
    E: Solución de las principales incertidumbres que se plantean respecto de la ordenación del medio marino y los cambios climáticos UN هاء: معالجة حالات عدم التيقن الحرجة في إدارة البيئة البحرية وتغيــر المناخ اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية
    Indicadores de la ordenación del medio ambiente, elaborados por el programa de indicadores UN مؤشرات إدارة البيئة وضعها برنامج المؤشرات
    Mayor conciencia y participación activa en materia de ordenación del medio ambiente por parte de los medios de comunicación, los gobiernos, el sector privado, las organizaciones comunitarias y el público en general UN زيادة وعي وسائط الإعلام والحكومات والقطاع الخاص والمنظمات المجتمعية وعامة الجمهور بإدارة البيئة وإشراكهم فيها
    En su mayor parte, la asistencia del Banco Asiático de Desarrollo consistió en donaciones a los gobiernos de la región de Asia y el Pacífico hechas en forma directa o por conducto del Programa Regional del Pacífico Meridional relativo al medio ambiente con el fin de aumentar la capacidad de planificación y ordenación del medio ambiente de los Estados insulares del Pacífico. UN أما المساعدة المقدمة من مصرف التنمية اﻵسيوي فقد اتخذت شكل منح، إما تم تقديمها مباشرة الى حكومات منطقة آسيا والمحيط الهادئ أو وجهت عن طريق برنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ لتعزيز قدرات التخطيط واﻹدارة في مجال البيئة للبلدان الجزرية في المحيط الهادئ.
    Cuadro mixto de expertos en ordenación del medio para la lucha antivectorial UN فريق الخبراء المعني باﻹدارة البيئية لمكافحة ناقلات اﻷمراض
    Los sistemas de producción se globalizan cada vez más, por lo que aumenta la importancia de la ordenación del medio ambiente. UN وأشارت الى أن نظم الانتاج في سبيلها الى العولمة، وأن أهمية ادارة البيئة آخذة في الزيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more