"ordenadores" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحواسيب
        
    • الكمبيوتر
        
    • الحاسوب
        
    • حواسيب
        
    • حاسوبا
        
    • حاسوب
        
    • الكمبيوترات
        
    • بالحواسيب
        
    • الحاسبات
        
    • كمبيوتر
        
    • الحواسب
        
    • الحاسب
        
    • والحواسيب
        
    • الأجهزة
        
    • للحواسيب
        
    Estamos a punto de crear mundos dentro de los ordenadores, llenarlos con seres sensibles, y convertirnos en sus dioses. Open Subtitles نحن على أعتاب خلق .. عوالم داخل الحواسيب فنملأها بكائنات حساسة و تصبح هذه الحواسيب آلهتهم
    Ahora, puedes esperar a que los ordenadores lo confirmen, si eso es lo que quieres, pero Wade Crewes te mintió sobre el arma homicida. Open Subtitles الان يمكنك ان تنتظر الحواسيب ,لتاكد هذا ان شئت لكن وايد كروز كذب عليك عندما اخبرك انه رمى سلاح الجريمة
    el 50 por ciento de los ordenadores del mundo terminan en China para ser reciclados TED 50 في المئة من أجهزة الكمبيوتر في العالم تنتهي في الصين لإعادة تدويرها.
    Los ordenadores que pueden acceder a la base de datos federal también se ubican en las cortes federales. Open Subtitles أجهزة الحاسوب التي لها صلاحية الدخول إلى قاعدة البيانات الحكومية تتواجد أيضاً في المحاكم الفدرالية
    La única razón por la que vine aquí fue para conseguir ordenadores para mis estudiantes. Open Subtitles السبب الوحيد انني اتيت الى هنا كان هو ان احصل على حواسيب لطلابي
    Gracias a estos avances los ordenadores, que antes eran máquinas que ocupaban toda una habitación, ahora son dispositivos del tamaño de la palma de una mano. UN وهذه التطورات قد مكنت الحواسيب من أن تتطور من آلات بحجم الغرفة إلى نبائط بعرض راحة اليد.
    Se clasifican recortes de la prensa diaria, que también se transfieren a ordenadores para constituir la base de datos sobre noticias relativas a la mujer. UN وتجمع قصاصات من الصحف اليومية في ملفات وتنقل إلى الحواسيب لتكون قاعدة بيانات ﻷخبار المرأة.
    No obstante, el alto costo de los ordenadores y de las tarifas para los usuarios restringe el acceso de los residentes a los servicios de la Internet. UN بيد أن اتصال المقيمين بخدمات اﻹنترنت على نطاق واسع مقيد بارتفاع كلفة الحواسيب وارتفاع رسوم الاستعمال.
    38. Algunas jurisdicciones prohíben explícitamente el uso de ordenadores en relación con la pornografía infantil. UN ٨٣- وتحظر بعض الولايات القضائية تحديدا استخدام الحواسيب فيما يتصل بالتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    Apagad todos los ordenadores y equipos electrónicos. Open Subtitles أوقف كل أجهزة الكمبيوتر والأجهزة الإلكترونية
    Los ordenadores están condenados a cometer errores. Open Subtitles جميع أجهزة الكمبيوتر معرضه لارتكاب الأخطاء
    Sólo porque soy asiático, asumen que sé todo sobre ordenadores y esas cosas. Open Subtitles قط لأني آسيوي يعتقدون باني أعلم كل شي عن الكمبيوتر والأدوات
    Cuando era niña, los ordenadores tenían más sentido para mí que las personas. Open Subtitles عندما كنتُ طفلة، بدا لي الحاسوب أكثر منطقيّة من مُعظم الناس.
    Y si el sudes es bueno con los ordenadores podría haber borrado todo. Open Subtitles ،وإذا كان الجاني يثقن التعامل مع الحاسوب يستطيع مسح كل شيء
    Sería ingenuo pensar que el problema de la adquisición de conocimientos se puede resolver simplemente construyendo escuelas o instalando ordenadores en las aulas. UN من السذاجة الاعتقاد أن مشكلة المعرفة ستحَل بمجرد تشييد مدارس أو تركيب حواسيب في قاعات المدارس.
    Las fuerzas de seguridad presuntamente confiscaron los ordenadores del Centro, así como los historiales de los pacientes y algunos otros documentos. UN ويُزعَم أن قوات الأمن صادرت حواسيب المركز وجميع ملفات المرضى بالمركز ووثائق أخرى.
    Simply Help donó 25 ordenadores nuevos y 25 máquinas de coser nuevas a centros de mujeres de Panamá. UN وتبرعت المؤسسة بـما عدده 25 حاسوبا جديدا و25 ماكينة خياطة جديدة لمراكز نسائية في بنما.
    Vi al personal de informática retirando todos los ordenadores del ala oeste. Es un tema técnico. No es un verdadero problema. Open Subtitles رآيتُ موظفين تكنولوجيا المعلومات يقومون بإزالة كل حاسوب من الجناح الغربي. انها فقط بعض المسائل التقنية، وليست مشكلة.
    Y entonces siguiendo con tu arresto, descargamos todos en esos ridículos y pequeños ordenadores. Open Subtitles ثم بعد ذلك أُعتقلت قمنا بتحميل كل شيء من تلك الكمبيوترات البلهاء
    Hoy en día todas las escuelas de Singapur disponen de ordenadores. UN ونجد اليوم أن جميع مدارسنا مجهزة بالحواسيب.
    Y ni siquiera estamos seguros de si es posible para los ordenadores encontrar de manera fiable tales soluciones. TED ولسنا واثقين من قدرة الحاسبات أيضاً على إيجاد هذه الحلول وبطريقة موثوقة، أيضاً.
    Durante el primer año de ejecución del programa se instalarán 384 ordenadores en más de 30 escuelas primarias de la isla. UN وسوف تشهد السنة الأولى من البرنامج تركيب 384 جهاز كمبيوتر في أكثر من ثلاثين مدرسة ابتدائية في الجزيرة.
    Expedición de productos que han alcanzado el fin de su vida útil o que están a punto de alcanzarlo, a países en desarrollo, por ejemplo, automóviles, neumáticos, ordenadores, etc. UN شحن المنتجات إلى البلدان النامية عند أو قرب إنتهاء صلاحيتها، مثل السيارات، إطارات الكاوتشوك، الحواسب إلخ.
    Pensaron que los registros de sus transacciones no podrían ser recuperados tras aparente destrozo de los ordenadores." Open Subtitles إعتقدوا أن سجلات تحركاتهم لا يمكن تتبعها بعد تحطم الحاسب الخادم، ماين فرام
    Los ordenadores informáticos instalados en la Misión de Andorra funcionan a buen ritmo y otros grupos regionales nos han pedido información para poner en funcionamiento un sistema similar. UN والحواسيب الرئيسية المركبة في البعثة تعمل بإيقاع جيد، وقد طلبت مجموعات إقليمية أخرى معلومات ﻹنشاء نظام مماثل.
    Como consecuencia de esto, el 96% de los ordenadores conectados a Internet están situados en países de renta alta. UN ونتج عن ذلك أن الأجهزة الإلكترونية الرئيسية للإنترنت موجودة في البلدان ذات الدخل العالي.
    El cálculo de los gastos en ordenadores de escritorio y portátiles se basa en las proporciones establecidas para el personal militar y civil. UN ويستند الاعتماد المرصود للحواسيب المنضدية والحُجرية إلى النسبتين المقررتين لكل من الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more