"ordenamos" - Translation from Spanish to Arabic

    • نطلب
        
    • طلبنا
        
    • طلبناها
        
    • سنطلب
        
    • نطلبه
        
    • نُريدكَ
        
    • نأمرك
        
    • أوعزنا
        
    • نوعز
        
    • نأمر
        
    • نفرز
        
    No te lo estamos pidiendo, Joe. Te lo ordenamos. Open Subtitles نحن لم نطلب منك ان تتلقى اوامر يا جو , نحن نخبرك
    - ordenamos pizza. - Suena bien por mí. Open Subtitles كما تعرف و نطلب بعض البيتزا يبدو الأمر جيداً لي
    Les diré que no ordenamos una acción semejante y que no aprobamos sus evidentes propósitos, cosas que son ciertas. Open Subtitles سأخبرهم أننا لم نطلب القيام بذلك وأن لا يقبلوا ان لم تكن نوايانا واضحة حقيقية
    Lo siento, pasamos a saludar, pero luego ordenamos una película por cable. Open Subtitles آسف ، نحن توقفنا لـ نقول مرحباً لكن بعدها طلبنا فيلم بـ الدفع لكل عرض
    Los que tenemos autoridad, ordenamos sacar a los emigrantes de su fortaleza. Open Subtitles طلبنا من الجميع السلطة الكاملة لجلب المهاجرين من معاقلهم
    Tal como los otros 100 análisis que ordenamos para un hombre cuya única dolencia es falta de aliento. Open Subtitles مثل المئة إختبار التي طلبناها لأجل رجل لا يشتكي إلّا من ضيق تنفس
    Esta vez ordenamos lo que querramos. Comemos, tomamos y disfrutamos... Open Subtitles هذه المرة سنطلب أي شيء نريده سنأكل و نشرب و نحتفل
    Oiga., no ordenamos paninis de pavo., así que tendrá Que deducir eso de nuestra cuenta. Open Subtitles نحن لم نطلب أي سندويتشات ديك رومي لذا عليك
    Esa es mi historia trágica. ¿Por qué no ordenamos? Open Subtitles وتلك هي قصّتي المأساويّة الصغيرة دعنا نطلب
    Ponemos un mantel en el salón tenemos ambiente campestre, ordenamos una pizza. Open Subtitles نفرش ملاءة بغرفة الاستراحة و نقيم جلسة لطيفة نطلب بعض الشراب
    Angela quiere saber si te ordenamos algo. Open Subtitles تريد أن تعرف أنجيلا إن كنا سوف نطلب لكِ شيئاً
    Sí, ¿por qué no ordenamos un poco de algo, algo de vino tal vez? Open Subtitles نعم، لما لا نطلب شيئاً ربما زجاجة نبيذ ؟
    No ordenamos ningún emparedado de pavo así que vas a tener que sacarlos de nuestra cuenta. Open Subtitles نحن لم نطلب أي سندويتشات ديك رومي لذا عليك حذفهما من فاتورتنا
    ordenamos la pelea de pago por evento de esta noche. Open Subtitles لقد طلبنا مشاهدة الملاكمة الليلة على التلفاز
    ordenamos 100 mesas para banquetes, Open Subtitles لقد طلبنا مئة طاولة طعام, و إستلمنا مئة طاولة طعام,
    Bueno, compramos 438 kilos este año. ¿Cuánto dicen que ordenamos? Open Subtitles حسناً ، لقد إشترينا 438 كيلو هذا العام كم يقولون أننا طلبنا ؟
    ¿Tenían que enseñarles a no incendiar los bosques? Oigan, si tenían hambre, ¿por qué no pidieron algo en el restaurante? ordenamos algo, nunca lo trajiste. Open Subtitles كان عليك أن تعلم كيف لا تحرق الغابات؟ اذا كنتم يا رفاق جياع, لماذا لم تطلبوا من المطعم ؟ طلبنا, لكن لم تحضريه
    Tú viniste a mi casa de Halstead, y ordenamos comida... para llevar y alquilamos una película que nunca acabamos porque terminamos... Open Subtitles "أتيت إلى منزلي في "هالستيد طلبنا أكلة جاهزة واستأجرنا فيلما والذي لم نكمله أبدا
    O las credenciales de broma que ordenamos. Open Subtitles أو جميع الهويات المازحة التي طلبناها
    ordenamos la cena, empezamos a conocernos. Open Subtitles سنطلب العشاء نبدأ بالتعرف على بعضنا البعض
    Sí, hay mucho desnudo en esta. Por eso la ordenamos aquí. Open Subtitles آجل يوجد الكثير من العري في هذا هذا سبب الذي جعلنا نطلبه هنا
    ¡Te ordenamos que te ligues a este animal! Open Subtitles نُريدكَ أن تكون بداخل هذا الحيوان
    "Por el poder de todos los nombres de Dios Todopoderoso, te ordenamos..." Open Subtitles بكافة الأسماء الأخرى لله الجبار نأمرك بكل قوة ـ ـ
    ordenamos a nuestros ministros de finanzas que desarrollen las modalidades para su puesta en marcha. UN وقد أوعزنا إلى وزراء المالية للعمل على وضع طرائق عمله.
    ordenamos a nuestras autoridades competentes que estudien medios de cooperación a este respecto. UN وإننا نوعز إلى السلطات المعنية لدينا بالعمل على استكشاف سبل التعاون في هذا الصدد.
    ordenamos que los "Sin Nombre" se dispersen Y desaparezcan y nunca más nos molesten. Open Subtitles نأمر المجهولين بأن يتفرقوا ويتشتتوا، وأن لا يسببوا لنا المتاعب بعد الآن
    Básicamente, lo que hacemos es tomar una gota de sangre de un paciente, y ordenamos las proteínas en la gota de sangre de acuerdo a cuánto pesan, qué tan resbalosas son, y las ordenamos en una imagen. TED أساسا, ما نعمله هو أخذ نقطة من الدم من مريض, و نفرز البروتينات في نقطة الدم. حسب مقدار وزنها, و درجة سيولتها, و نرتبهم في صورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more