2. Ordenanza del Gobierno No. 158/1999, aprobada en virtud de la Ley No.595/2004 | UN | 2 - الأمر الحكومي رقم 158/1999، المعتمد بموجب القانون رقم 595/2004 |
2. Ordenanza del Gobierno No. 158/1999, aprobada en virtud de la Ley No. 595/2004 | UN | 2 - الأمر الحكومي رقم 158/1999 المعتمد بموجب القانون رقم 595/2004 |
Ordenanza del Gobierno No. 158/1999, modificada y aprobada en virtud de la Ley No. 595/2004 | UN | الأمر الحكومي رقم 158/1999، المعدل والمعتمد بالقانون رقم 595/2004 |
- La Ordenanza del Gobierno No. 363, de 10 de septiembre de 1998, por la cual se adoptó el Plan de Acción Nacional para el mejoramiento de la situación de las mujeres y el fortalecimiento de su papel en el período 1998-2005. | UN | - القرار الحكومي رقم 363 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 1998 بشأن التصديق على خطة العمل الوطنية للفترة 1998-2005 الهادفة إلى تحسين مركز المرأة وتدعيم دورها. |
Los habitantes de Pitcairn gestionan sus asuntos internos por intermedio del Consejo de la Isla, que fue establecido en virtud de la Ordenanza del Gobierno Local. | UN | ويدير سكان جزيرة بيتكيرن شؤونهم الداخلية من خلال مجلس الجزيرة، الذي أنشئ بموجب المرسوم الحكومي المحلي. |
Ordenanza del Gobierno No. 158/1999, aprobada en virtud de la Ley No. 595/2004 relativa al plan de exportación e importación de productos militares | UN | الأمر الحكومي رقم 158/1999 المعتمد بموجب القانون رقم 595/2004 المتعلق بجدول تصدير واستيراد المنتجات العسكرية |
Ordenanza del Gobierno No. 158/1999, aprobada en virtud de la Ley No. 595/20045 | UN | الأمر الحكومي رقم 158/1999، المعتمد بموجب القانون رقم 595/2004 |
2. Ordenanza del Gobierno No. 158/1999, aprobada en virtud de la Ley No. 594/2004 | UN | 4 - الأمر الحكومي رقم 158/1999 المعتمد بموجب القانون رقم 595/2004 |
Ordenanza del Gobierno No. 158/1999, aprobada en virtud de la Ley No. 595/2004, que debe corresponderse con lo dispuesto en la decisión gubernamental No. 920/2005 | UN | الأمر الحكومي رقم 158/1999، المعتمد بموجب القانون رقم 595/2004 الذي يتعين ربطه بأحكام المقرر الحكومي رقم 920/2005 |
3. Esos ámbitos están regulados por la Ordenanza del Gobierno No. 7/2003, relativa a la utilización de energía nuclear con fines exclusivamente pacíficos, que ha sido publicada nuevamente | UN | 3 - هذه المجالات ينظمها الأمر الحكومي رقم 7/2003 المتعلق باستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وحدها، أعيد نشره |
Ley No.301/2004 (Código Penal) Ordenanza del Gobierno No. 158/1999, modificada y aprobada en virtud de la Ley No. 595/2004 | UN | القانون رقم 301/2004 (القانون الجنائي) الأمر الحكومي رقم 158/1999 المعدل والمعتمد بموجب القانون رقم 595/2004 |
4. Ordenanza del Gobierno No. 158/1999 | UN | 4 - الأمر الحكومي رقم 158/1999 |
2. Ordenanza del Gobierno No.158/1999 | UN | 2 - الأمر الحكومي رقم 158/1999 |
2. Ordenanza del Gobierno No. 31/1994 | UN | 2 - الأمر الحكومي رقم 31/1994 |
Ordenanza del Gobierno No. 158/1999 | UN | الأمر الحكومي رقم 158/1999 |
Una nueva variante de este programa fue adoptada por la Ordenanza del Gobierno No. 516, de 30 de diciembre de 2000; abarca el período que termina en 2007 y su finalidad principal es prevenir la infección por el VIH, el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual entre los jóvenes. | UN | وتم بمقتضى القرار الحكومي رقم 516 المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2002 التصديق على صيغة معدلة لهذا البرنامج؛ وتتعلق بالفترة الممتدة حتى عام 2007 وتهدف بصفة خاصة إلى الوقاية من العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي بين الشباب. |
- La Ordenanza del Gobierno No. 391, de 8 de agosto de 2001, relativa al programa nacional " Principales orientaciones de la política del Estado en lo tocante a la igualdad de derechos y oportunidades de los hombres y las mujeres en Tayikistán en el período 2001-2010 " ; | UN | - القرار الحكومي رقم 391 المؤرخ 8 آب/أغسطس 2001 والمتعلق بالبرنامج الوطني للفترة 2001-2010 المعنون " التوجهات الرئيسية لسياسة الدولة فيما يتعلق بالمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة في طاجيكستان " ؛ |
Además, la Ordenanza del Gobierno No. 94, de 4 de marzo de 2003 promulgó un programa en favor del empleo para el período 2003-2005, en el que se prevén medidas tendientes a favorecer el empleo de las mujeres y a eliminar el desequilibrio entre los sexos en el mercado de trabajo. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأ القرار الحكومي رقم 94 المؤرخ 4 آذار/مارس 2003 برنامجا للفترة 2003-2005 بشأن التوظيف، وينص على بعض الإجراءات الخاصة بتعزيز توظيف المرأة، والقضاء على عدم التوازن بين الجنسين في سوق العمل. |
Las disposiciones pertinentes se incorporaron a la legislación nacional mediante la Ordenanza del Gobierno sobre medidas relativas al Sudán; las infracciones se sancionan de conformidad con las disposiciones del derecho penal. | UN | وقد أدرجت التدابير ذات الصلة في القانون الوطني من خلال تدابير المرسوم الحكومي المتعلق بالسودان، ويعاقب على الانتهاكات في هذا الصدد بموجب القانون الجنائي. |
Según Rumania, la Ordenanza del Gobierno sobre la prevención y penalización de todas las formas de discriminación (137/2000) es un instrumento legislativo histórico en la lucha contra la discriminación. | UN | 32 - ووفقا لما أفادت به رومانيا، فإن المرسوم الحكومي المتعلق بمنع جميع أشكال التمييز والمعاقبة عليها (137/2000) يمثل معلما بارزا في التشريعات القائمة في مجال مكافحة التمييز. |
En virtud de la Ordenanza del Gobierno de 11 de agosto de 1998 se aprobó el programa de alcance nacional de investigación y desarrollo para 1999-2009. | UN | وأقر برنامج الهدف الوطني للبحث والتطوير للفترة 1999-2009 بأمر من الحكومة صادر في 11 آب/أغسطس 1998. |