"ordinario y con" - Translation from Spanish to Arabic

    • العادية ومن
        
    • العادية والممولة من
        
    • العادية والوظائف الممولة من
        
    • العادية أو من
        
    La actividades de prevención para las mujeres se financian con cargo al presupuesto ordinario y con los recursos aportados por donantes extranjeros. UN وتُمول الأنشطة الوقائية التي تستفيد منها المرأة من الميزانية العادية ومن مانحين أجانب.
    Las actividades se financiarán con cargo al presupuesto ordinario y con cargo a recursos extrapresupuestarios, conforme a las disposiciones de la resolución 40/243. UN وستمول اﻷنشطة من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية مع مراعاة أحكام القرار ٤٠/٢٤٣.
    Se financian principalmente con recursos del presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios relacionados con los fondos fiduciarios para la cooperación técnica. UN وهي تمول أساسا من موارد الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    Se financian principalmente con recursos del presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios relacionados con los fondos fiduciarios para la cooperación técnica. UN وهي تمول أساسا من موارد الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    La Comisión Consultiva pidió información sobre el número total de puestos financiados con el presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios autorizados desde el año 2000, así como sobre el número total de puestos aprobados y previstos para todas las operaciones de mantenimiento de la paz desde 2002 hasta 2006. UN 74 - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن العدد الكلي للوظائف المأذون بها الممولة من الميزانية العادية والممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية منذ عام 2000، وكذلك العدد الكلي للوظائف المعتمدة والمسقطة في جميع عمليات حفظ السلام في الفترة من عام 2002 إلى عام 2006.
    I.7 En relación con la secretaría de la Comisión Consultiva, el Secretario General propone que se mantenga el número actual de puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios. UN أولا - ٧ ويقترح اﻷمين العام، فيما يتعلق بأمانة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، اﻹبقاء على العدد الحالي من الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Las actividades se financiarán con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios conforme a las disposiciones de la resolución 40/243, de 18 de diciembre de 1985. UN وستمول اﻷنشطة من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية، مع مراعاة أحكام القرار ٤٠/٢٤٣، المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥.
    Por lo tanto, puede decirse que en 1996-1997 los gastos de personal que han de financiarse con cargo al presupuesto ordinario y con cargo a recursos extrapresupuestarios ascenderían aproximadamente a 2.810.371.900 dólares. UN لذلك، يمكن القول بأن تقديرات تكاليف الموظفين التي ستمول من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية ستبلغ ٩٠٠ ٣٧١ ٨١٠ ٢ دولار في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    El Comité de Nombramientos y Ascensos de Viena es responsable del personal en puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y con fondos extrapresupuestarios hasta la categoría de P–4. UN وتختــص لجنة التعيين والترقية في فيينا بمسؤولية الموظفين ذوي الوظائف من الرتبة ف - ٤ فما دونها الممولة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية.
    Así pues, puede decirse que los gastos de personal que han de financiarse con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios ascenderían a unos 3.006.227.000 dólares en 2002-2003. UN ومن ثـم يمكن القول بأن تقديرات تكاليف الموظفين التي تُمول من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية سوف تصل إلى 000 227 006 3 دولار في الفترة 2002-2003.
    La Comisión Consultiva solicitó información acerca del número total de puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios desde 1998, así como sobre la cantidad total de puestos aprobados y previstos en todas las operaciones de mantenimiento de la paz entre el año 2000 y el 2004. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن مجموع عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية منذ عام 1998، وكذلك عن عدد الوظائف المعتمدة والمسقطة في جميع عمليات حفظ السلام للفترة 2000 - 2004.
    En consecuencia, el total estimado para las actividades financiadas con el presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios en el bienio 2008-2009 se elevará a 10.526.569.600 dólares. UN وبهذا يصل المجموع التقديري للأنشطة الممولة من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية في فترة السنتين 2008-2009 إلى 600 569 526 10 دولار.
    La financiación se efectúa con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios; la ONUDD ha convocado varias reuniones regionales de grupos de expertos para identificar las cuestiones y las necesidades de los Estados Miembros, intercambiar buenas prácticas y fortalecer la cooperación internacional en materia de protección de testigos. UN وقد عقد المكتب، بالاعتماد على موارد من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية على حد سواء، سلسلة من اجتماعات أفرقة الخبراء الإقليمية لتحديد المسائل التي تهم الدول الأعضاء واحتياجاتها، ولتبادل الممارسات الجيدة، وتعزيز التعاون الدولي في مجال حماية الشهود.
    Por consiguiente, se puede decir que los gastos de personal que se financiarán con el presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios ascenderán a 6.563.060.500 dólares en 2010-2011. UN وبذلك يمكن القول بأن تكاليف الأفراد التي ستمول من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية ستبلغ 500 060 563 6 دولار في الفترة 2010-2011.
    Se facilitó a la Comisión Consultiva información sobre el número total de puestos financiados con el presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios autorizados desde 2008, así como el número total de puestos aprobados y previstos para todas las operaciones de mantenimiento de la paz en 2009 y 2010. UN 39 - وزُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن مجموع عدد الوظائف المأذون بها الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية منذ عام 2008، وكذلك عن مجموع عدد الوظائف المعتمدة والمسقطة في جميع عمليات حفظ السلام في عام 2009 وعام 2010.
    54. Los recursos de personal de que dispone la Organización para la ejecución de su programa de trabajo incluyen el personal que ocupa puestos de plantilla y el que ocupa puestos supernumerarios, el personal supernumerario, los consultores y los grupos especiales de expertos; estos recursos se financian con cargo al presupuesto ordinario y con fondos extrapresupuestarios. UN شؤون الموظفين ٤٥ - تشمل موارد الموظفين المتاحة لتنفيذ برنامج عمل المنظمة الوظائف الثابتة، والوظائف المؤقتة، والمساعدة المؤقتة، والخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة؛ وتمول هذه الموارد من الميزانية العادية ومن اﻷموال الخارجة عن الميزانية.
    3A.27 En cumplimiento de su mandato, el Comité Especial puede aprobar los subsidios que deben concederse con cargo a la asignación especial prevista en el presupuesto ordinario y con cargo al Fondo Fiduciario para la Publicidad contra el Apartheid con el fin de promocionar actividades contra el apartheid organizadas por el Comité Especial o por organizaciones no gubernamentales, instituciones y medios de comunicación. UN ٣ ألف-٢٧ ويجوز للجنة، عملا بولايتها أن توافق على المنح المقدمة من الاعتماد الخاص في إطار الميزانية العادية ومن الصندوق الاستئماني لﻷعلام ضد الفصل العنصري من أجل تعزيز اﻷنشطة التي تنظمها اللجنة الخاصة أو المنظمات غير الحكومية والمؤسسات ووسائط اﻹعلام.
    Los recursos de personal de que dispone la Organización para la ejecución de su programa de trabajo incluyen el personal que ocupa puestos de plantilla y el que ocupa puestos temporarios, el personal contratado temporariamente, los consultores y los grupos especiales de expertos; estos recursos se financian con cargo al presupuesto ordinario y con fondos extrapresupuestarios. UN ٥٣ - تشمل موارد الموظفين المتاحة لتنفيذ برنامج عمل المنظمة الوظائف الثابتة، والوظائف المؤقتة والمساعدة المؤقتة والخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة. وتمول هذه الموارد من الميزانية العادية ومن اﻷموال الخارجة عن الميزانية.
    Los recursos de personal de que dispone la Organización para la ejecución del programa de trabajo comprenden el personal que ocupa puestos de plantilla, el personal en puestos temporarios, el personal contratado temporariamente, los consultores y los grupos especiales de expertos; estos recursos se financian con cargo al presupuesto ordinario y con fondos extrapresupuestarios. UN ٦٦ - تشمل موارد الموظفين المتاحة لتنفيذ برنامج عمل المنظمة الوظائف الثابتة، والوظائف المؤقتة والمساعدة المؤقتة والخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة. وتمول هذه الموارد من الميزانية العادية ومن اﻷموال الخارجة عن الميزانية.
    14.2 Las actividades del Programa para Fiscalización Internacional de Drogas se financiaron principalmente con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios, incluidos el presupuesto del Fondo del Programa para Fiscalización Internacional de Drogas y el presupuesto de gastos de apoyo a los programas. UN ١٤-٢ ومولت أنشطة برنامج مراقبة المخدرات إلى حد كبير من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية، ويشمل هذا ميزانية صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وميزانية تكاليف دعم البرنامج.
    Se facilitó a la Comisión Consultiva información sobre el número total de puestos financiados con el presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios autorizados desde el año 2002, así como sobre el número total de puestos aprobados y previstos para todas las operaciones de mantenimiento de la paz desde 2002 hasta 2008. UN 44 - وتم تزويد اللجنة الاستشارية بمعلومات عن العدد الكلي للوظائف المأذون بها الممولة من الميزانية العادية والممولة من موارد خارجة عن الميزانية منذ عام 2002، وكذلك عن العدد الكلي للوظائف المعتمدة والمسقطة في جميع عمليات حفظ السلام في الفترة من عام 2002 إلى عام 2008.
    I.7 En relación con la secretaría de la Comisión Consultiva, el Secretario General propone que se mantenga el número actual de puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios. UN أولا - ٧ ويقترح اﻷمين العام، فيما يتعلق بأمانة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، اﻹبقاء على العدد الحالي من الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    17.87 Se tendrán en cuenta las aptitudes cada vez mayores de los Estados miembros de contribuir al fomento de la capacidad en la esfera de la estadística a la hora de determinar las modalidades de las actividades que se financiarán con cargo al presupuesto ordinario y con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ٧١ - ٧٨ وسيؤخذ في الحسبان تعاظم مقدرة الدول اﻷعضاء على المساهمة في بناء القدرات اﻹحصائية، وذلك فيما يختص بطرائق تنفيذ اﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية أو من موارد خارجة عن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more