"orgánico y el cuadro de servicios" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفنية وفئة الخدمات
        
    • الفنية ومن فئة الخدمات
        
    • الفنية ووظائف الخدمات
        
    • الفنية ووظائف الخدمة
        
    • الفنية وموظفي فئة الخدمات
        
    • الفنية والخدمات العامة على
        
    • الفئة الفنية والوظائف من فئة الخدمات
        
    Las tasas efectivas de vacantes en el cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales fueron, en realidad, inferiores a las presupuestadas. UN وفي الواقع كانت معدلات الشغور التي تحققت في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة أقل مما كان محددا في الميزانية.
    En toda la Organización se ha realizado un ejercicio amplio de clasificación de puestos que ha abarcado el cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales. UN وتم على نطاق المنظمة تنفيذ عملية شاملة لإعادة تصنيف الوظائف دخلت في عدادها الوظائف من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    Las tasas de vacantes presupuestadas aprobadas para los puestos ya existentes del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales eran de 4,9% y 1,5%, respectivamente. UN وبلغت معدلات الشغور المدرجة في الميزانية للوظائف المستمرة 4.9 في المائة و 1.5 في المائة للفئة الفنية وفئة الخدمات العامة على التوالي.
    Sin embargo, en el presente informe no se han propuesto ajustes en función de las tasas de vacantes del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales. UN إلا أنه لم يتم حتى الآن وضع أي تسوية لمعدلات الشواغر في هذا التقرير للوظائف من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة.
    El número relativamente bajo de funcionarios en los grupos de menor edad con categoría de ingreso en el cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales y cuadros conexos originará problemas para la sustitución del personal de carrera. UN ومن شأن ظاهرة اﻷعداد الصغيرة نسبيا لشاغلي الوظائف في الشرائح العمرية اﻷدنى عند مستوى رتب الالتحاق بالوظائف الفنية ووظائف الخدمات العامة والفئات ذات الصلة بها، أن تفضي إلى مشاكل إحلال بالنسبة للموظفين الدائمين.
    Contratación de funcionarios debidamente capacitados de países insuficientemente representados o no representados y contratación de mujeres debidamente capacitadas para ocupar cargos en el cuadro orgánico y categorías superiores, y clasificación apropiada de todos los puestos del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales. UN وتعيين موظفين من ذوي المؤهلات المناسبة من البلدان المنقوصة التمثيل والبلدان غير الممثلة وتعيين نساء مؤهلات تأهيلا مناسبا في وظائف في الفئتين الفنية والعليا؛ وضمان التصنيف الصحيح لجميع الوظائف الفنية ووظائف الخدمة العامة.
    Sillas para funcionarios del Cuadro orgánico y el cuadro de servicios Generales en todos los edificios UN كراسي الموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، جميع المباني
    Durante el bienio, la tasa media de vacantes de puestos del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales financiados con cargo al presupuesto ordinario fue del 8%. UN وبلغ متوسط معدل الشواغر خلال فترة السنتين في كل من وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة الممولة من الميزانية العادية ٨ في المائة.
    Las políticas correctivas deben estar encaminadas a restablecer el equilibrio de la distribución del personal en el cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales, aumentando el número de funcionarios en las categorías inferiores del cuadro orgánico. UN وينبغي للسياسات التصحيحية أن تهدف إلى إعادة التوزان في توزيع الموظفين في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، وذلك بزيادة عدد الموظفين في الرتب الدنيا بالفئة الفنية.
    Se ofrecieron programas de capacitación sobre sensibilidad a las cuestiones de género y su integración al personal del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales de la CESPAO. UN وعرض برامج تدريب للتوعية الجنسانية وتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين لموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    También se realizaron actividades de capacitación sobre las cuestiones de género en el lugar de trabajo destinadas al personal del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales de las Oficinas de las Naciones Unidas en Viena y Nairobi. UN وجرى تدريب موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي على المسائل الجنسانية في مكان العمل.
    En diciembre de 2004, la tasa de vacantes, sin incluir los puestos para proyectos, era de 8,9% para el personal del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales y de 11,9% para el personal del cuadro orgánico solamente. UN وبحلول كانون الأول ديسمبر 2004، بلغ معدل الشواغر، باستثناء الوظائف المتعلقة بالمشاريع، 8.9 في المائة بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، و 11.9 في المائة بالنسبة للفئة الفنية فقط.
    Se han aplicado unas tasas de vacantes previstas del 7% y el 5,2% al cálculo de las necesidades de puestos de personal temporario general de 12 meses de duración para todos los puestos del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales, respectivamente. UN وطبق لحساب الاحتياجات من الوظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة لفترة 12 شهرا معدل الشغور المتوقع البالغ 7 في المائة و 5.2 في المائة بالنسبة لجميع وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    Las tasas de vacantes presupuestadas que se aplicaron para 2010/11 al calcular las necesidades para plazas ya existentes del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales fueron del 7% y el 5,2%, respectivamente. UN وتبلغ معدلات الشغور المدرجة في الميزانية للفترة 2010/2011 المطبقة في حساب الاحتياجات المتعلقة بوظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة المستمرة 7 في المائة و 5.2 في المائة، على التوالي.
    La clasificación de los puestos del Cuadro orgánico y el cuadro de servicios Generales también varía, lo que lleva a una situación en que hay personal del Cuadro Orgánico y personal de apoyo que desempeñan las mismas funciones. UN وهناك اختلاف أيضا في تصنيف وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، على نحو يؤدي إلى وجود حالات يؤدي فيها موظفون فنيون نفس المهام التي يؤديها موظفو الدعم.
    Esas prestaciones se determinan de conformidad con el Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas para los funcionarios del Cuadro orgánico y el cuadro de servicios Generales. UN ويتم تحديد استحقاقات الموظفين هذه وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة الخاصين بموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    Esas prestaciones se determinan de conformidad con el Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas para los funcionarios del Cuadro orgánico y el cuadro de servicios Generales. UN وتحدد استحقاقات الموظفين هذه وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة الخاصين بموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    Este aumento se debe en parte al gran número de funcionarios necesarios para las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas que se emprendieron durante ese período, a la necesidad de reemplazar a los funcionarios asignados en misiones y al considerable aumento en la contratación por períodos breves en el cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales. UN وكانت الزيادة تتصل جزئيا بالعدد الكبير من الموظفين اللازمين لبعثات حفظ السلم والبعثات السياسية التي نظمت خلال تلك الفترة، وبضرورة استبدال الموظفين المكلفين بالعمل في بعثات، وبالزيادة الكبيرة في التعيين بعقود قصيرة اﻷجل في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    En el cálculo de las necesidades de todos los puestos que se mantienen se ha aplicado una tasa de vacantes previstas del 7% y el 5,2% a todos los puestos que se mantienen del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales, respectivamente. UN وينطوي حساب الاحتياجات لجميع الوظائف المستمرة على تطبيق معدلي الشواغر المتوقعين بنسبة 7 في المائة و 5.2 في المائة لجميع الوظائف المستمرة من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة، على التوالي.
    Las tasas de vacantes del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales, sin embargo, reflejaban una mejoría de la situación que habían observado previamente la Asamblea General y la Comisión Consultiva. UN بيد أن معدلات الشغور بالنسبة للوظائف الفنية ووظائف الخدمات العامة عكست تحسنا في الوضع الذي أشارت إليه الجمعية العامة واللجنة الاستشارية.
    21. Como se puede apreciar en el cuadro que figura más arriba, la subutilización de los recursos presupuestados para sufragar los sueldos y gastos comunes de personal se debió principalmente a unos factores de vacantes superiores a los presupuestados en relación con los puestos del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales. UN 21- كما يتضح من الجدول أعلاه، يعزى النقص في استخدام مخصصات المرتبات وتكاليف الموظفين العامة في الميزانية أساسا إلى عوامل شغور أعلى من المستوى المميزن للوظائف الفنية ووظائف الخدمة العامة.
    El Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos examinará y aprobará las reasignaciones propuestas para todo el personal del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales en la Sede. UN وسوف يقوم الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية باستعراض وإقرار جميع التنقلات المقترحة فيما يخص جميع الموظفين من الفئة الفنية وموظفي فئة الخدمات العامة في المقر.
    18.10 La infrautilización de los recursos presupuestados para gastos de personal se debió principalmente a unos factores de vacantes superiores a los previstos para los puestos del Cuadro orgánico y el cuadro de servicios Generales. UN 18-10 يرجع الاستخدام المنقوص لتكاليف الموظفين المدرجة في الميزانية إلى زيادة معدّلات الشغور في وظائف الفئتين الفنية والخدمات العامة على معدّلاته المدرجة في الميزانية.
    En el cálculo del factor de demoras de contratación, la Administración distingue entre el cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales y entre los puestos de la plantilla existente y los nuevos, pero no distingue entre los distintos lugares de destino. UN ٤١١ - عند حساب المخصص المتعلق بعامل تأخير التوظيف، لوحظ أن اﻹدارة تفرق بين الوظائف من الفئة الفنية والوظائف من فئة الخدمات العامة، كما أنها تفرق بين الوظائف المستمرة والوظائف المنشأة حديثا، ولكنها لا تفرق بين مختلف مراكز العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more