Organismo Nacional de Actividades Espaciales (NASDA) | UN | الوكالة الوطنية اليابانية للتنمية الفضائية |
:: Organismo Nacional de Fiscalización de Drogas | UN | :: الوكالة الوطنية لإنفاذ قوانين المخدرات |
Su Gobierno creó varios órganos, incluido el Organismo Nacional de Asistencia y Reintegración de los Refugiados para ayudar a ese proceso. | UN | وقد أنشأت حكومته عدة هيئات من بينها الوكالة الوطنية لمساعدة اللاجئين وإعادة إدماجهم بغية المساعدة في هذه العملية. |
Decisión Nº 1 de 2008 del Presidente del Consejo Supremo de Asuntos de la Familia, relativa al acta constitutiva del Organismo Nacional de lucha contra la trata de seres humanos. | UN | قرار رئيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة رقم 1 لسنة 2008، بشأن وثيقة تأسيس المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Centro de Ciencia Espacial Básica del Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales de Nigeria | UN | مركز علوم الفضاء الأساسية التابع للوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء |
La representante informó también al Comité de que se había creado un Organismo Nacional de Protección de los Derechos del Niño. | UN | وأبلغت الممثلة أيضا اللجنة أنه تم إنشاء وكالة وطنية لحماية حقوق الطفل. |
1.2.1.b. Un Organismo Nacional de auditorías comprueba las cuentas de las autoridades locales | UN | 1-2-1-ب المشاريع التي تقوم سلطة وطنية فيها بمراجعة حسابات السلطات المحلية |
Sin embargo, en algunos casos los informes fueron preparados por el Organismo Nacional de planificación o por el Ministerio de Salud y Bienestar Social. | UN | إلا أنه في بعض الحالات، كانت الوكالة الوطنية لتخطيط أو وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية هي المسؤولة عن إعداد التقرير. |
Sin embargo, en algunos casos los informes fueron preparados por el Organismo Nacional de planificación o por el Ministerio de Salud y Bienestar Social. | UN | ومع ذلك، فإنه في بعض الحالات كانت الوكالة الوطنية للتخطيط أو وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية هي المسؤولة عن صياغة التقرير. |
El Organismo Nacional de Educación supervisa la calidad de la enseñanza impartida en esas escuelas. | UN | وتشرف الوكالة الوطنية للتعليم على نوعية التعليم في هذه المدارس. |
En el plano central, el Organismo Nacional de ejecución del programa es el Ministerio de Planificación y Desarrollo Económico. | UN | وعلى المستوى المركزي تضطلع وزارة التخطيط والتنمية الاقتصادية بدور الوكالة الوطنية المنفذة للبرنامج. |
Con ese fin estableció el Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales, cuyos objetivos inmediatos comprenden, entre otros, los siguientes: | UN | وقد أنشأت الحكومة لهذه الغاية ، الوكالة الوطنية للبحوث والتنمية الفضائية التي تشتمل أهدافها العاجلة على ما يلي : |
9. Organización de lanzamiento: Organismo Nacional de Desarrollo Espacial del Japón | UN | الوكالة الوطنية للتنمية الفضائية باليابان ملاحظة : |
La NUTEK coordina su funcionamiento en consulta con el Organismo Nacional de Desarrollo Rural por conducto del Centro Nacional de Información y Asesoramiento para la Mujer. | UN | ويتولى تنسيق هذا الجهد المجلس الوطني للتنمية الصناعية والتقنية بالتشاور مع الوكالة الوطنية للتنمية الريفية من خلال مركز الموارد الوطني لصالح المرأة. |
En esa fecha el Organismo Nacional de Educación se convirtió en el órgano de supervisión de las actividades preescolares y la atención de los escolares. | UN | وفي هذا التاريخ، أصبحت الوكالة الوطنية للتعليم الهيئة المشرفة على الأنشطة السابقة للمدرسة ورعاية أطفال المدارس. |
En 2000 se abrió un tercer hogar administrado por el Organismo Nacional de bienestar social APPOGG. | UN | وافتتح في عام 2000 مأوى ثالث تديره الوكالة الوطنية للرفاه الاجتماعي. |
4.6.2 Organismo Nacional de lucha contra la trata de seres humanos | UN | 4-2:6:المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر: |
1.5.2 Organismo Nacional de lucha contra la trata de seres humanos 12 | UN | 1-5-2 المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر 13 |
El Organismo Nacional de Protección Ambiental desempeña también un importante papel en la planificación de programas de investigación ambiental y la coordinación de las investigaciones. | UN | كما أن للوكالة الوطنية للحماية البيئية دوراً رئيسياً في اﻹعداد لبرامج اﻷبحاث البيئية وتنسيق تلك اﻷبحاث. |
:: En los países participantes, el PCI será ejecutado por un Organismo Nacional de ejecución que nombrará a un coordinador para el Programa. | UN | :: تتولى وكالة وطنية تنفيذ البرنامج داخل البلدان المشاركة، وتعين منسقا للبرنامج. |
b. Porcentaje de proyectos en que un Organismo Nacional de auditorías comprueba las cuentas de las autoridades locales | UN | 1-2-1-ب النسبة المئوية للمشاريع التي تقوم سلطة وطنية فيها بمراجعة حسابات السلطات المحلية. |
38. Los programas del Organismo Nacional de Fomento tienen por objeto movilizar a la mano de obra desempleada para invertirla en la realización de proyectos de infraestructura aprovechando los medios técnicos disponibles localmente de modo que puedan ser utilizados por una mano de obra no calificada. | UN | 38- تهدف برامج " الإنعاش الوطني " إلى تعبئة القوى العاطلة عن العمل لاستثمارها في إنجاز مشاريع بنية أساسية بالاستعانة بالوسائل التقنية المتاحة محلياً والتي يمكن أن تستعملها يد عاملة غير مؤهلة. |
Por ejemplo, la obligación principal del Organismo Nacional de Inteligencia es presentar la información que hubiera obtenido a las autoridades pertinentes encargadas del cumplimiento de la ley. | UN | فمثلا تعد المسؤولية الأساسية لوكالة الاستخبارات الوطنية هي تقديم الاستخبارت التي حصلت عليها لتقدير سلطات إنفاذ القانون المعنية. |
Se han creado también instalaciones regionales de acogida, asesoramiento y prestación de asistencia técnica, en alianza con el Organismo Nacional de asistencia mutua. | UN | كما أنشئت بنيات جهوية للاستقبال والتوجيه وتقديم الأجهزة التقنية المساعِدة، بالشراكة مع مؤسسة التعاون الوطني. |