"organismos de socorro" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكاﻻت اﻹغاثة
        
    • من وكالات الإغاثة
        
    • وكاﻻت الغوث
        
    • لوكاﻻت اﻹغاثة
        
    • من الوكاﻻت الغوثية
        
    • الوكالات الغوثية
        
    • ووكالات الغوث
        
    • ووكاﻻت اﻹغاثة
        
    Los sierraleoneses han observado con optimismo el rápido regreso de muchos organismos de socorro humanitario a Monrovia, muchos de los cuales están evaluando las necesidades de las zonas accesibles del país. UN ويتطلع السيراليونيون بتفاؤل إلى عودة سريعة للعديد من وكالات الإغاثة الإنسانية إلى مونروفيا حيث يقوم العديد منها حاليا بإجراء تقييمات للاحتياجات في مناطق البلاد التي يمكن الوصول إليها.
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA), el UNICEF, la Organización Mundial de la Salud (OMS) y otros organismos de socorro y organizaciones no gubernamentales están haciendo todo lo que pueden en circunstancias extremadamente difíciles. UN ويبذل برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية وغيرها من وكالات الإغاثة أقصى جهودها في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    Las víctimas del tsunami recibieron apoyo de miles de organismos de socorro. UN 7 - وقدم الآلاف من وكالات الإغاثة الدعم إلى ضحايا أمواج سونامي.
    Las actividades de los organismos de socorro se vieron interrumpidas a causa de las luchas esporádicas en Nasir y Akobo en el Alto Nilo oriental. UN كذلك عرقلت أنشطة الوكالات الغوثية من جراء أعمال قتال متفرقة وقعت في مدينتي الناصر وأكوبو في شرق أعالي النيل.
    En colaboración con otros organismos de socorro, BWAid ha enviado productos farmacéuticos a Angola y Lituania y también ha enviado importantes cargamentos de medicamentos a Belarús, Georgia y Liberia. UN وفي إطار التعاون بين التحالف ووكالات الغوث اﻷخرى أرسل العقاقير الصيدلانية إلى أنغولا وليتوانيا كما بعث بشحنات طبية ضخمة إلى بيلاروس وجورجيا وليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more