"organización de conferencias" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنظيم مؤتمرات
        
    • تنظيم المؤتمرات
        
    • عقد مؤتمرات
        
    • بتنظيم المؤتمرات
        
    • بتنظيم مؤتمرات
        
    • وتنظيم المؤتمرات
        
    • عقد المؤتمرات
        
    • وتنظيم محاضرات
        
    • وتنظيم المحاضرات
        
    • وتنظيم مؤتمرات
        
    • تنظيم المحاضرات
        
    • لتنظيم مؤتمرات
        
    Asimismo se prevé la organización de conferencias y reuniones encaminadas a destacar la importancia que tiene el conocimiento de las cuestiones relacionadas con la madre y el niño en los países en desarrollo. UN ومن المقرر أيضا تنظيم مؤتمرات واجتماعات ترمي إلى زيادة الوعي بأهمية المسائل المتصلة باﻷم والطفل في البلدان النامية.
    - la organización de conferencias comerciales internacionales para los países africanos; UN تنظيم مؤتمرات أعمال دولية للبلدان اﻷفريقية؛
    Se propiciará el diálogo a nivel regional sobre cuestiones vitales de desarme y seguridad mediante, entre otras cosas, la organización de conferencias. UN وسيتم تعزيز الحوار اﻹقليمي بشأن القضايا الهامة في مجال نزع السلاح واﻷمن عن طريق جملة أمور منها تنظيم المؤتمرات.
    Se propiciará el diálogo a nivel regional sobre cuestiones vitales de desarme y seguridad mediante, entre otras cosas, la organización de conferencias. UN وسيتم تعزيز الحوار اﻹقليمي بشأن القضايا الهامة في مجال نزع السلاح واﻷمن عن طريق جملة أمور منها تنظيم المؤتمرات.
    Ello comprenderá, según sea apropiado, la organización de conferencias, seminarios y cursos prácticos de participación abierta para el intercambio oficioso de opiniones sobre el control de armamentos, el desarme y la seguridad internacional. UN ومن شأن ذلك أن يتضمن، حسب الاقتضاء، تنظيم عقد مؤتمرات مفتوحة، وحلقات دراسية وحلقات عمل للتبادل غير الرسمي لﻵراء بشأن القضايا المتعلقة بتحديد اﻷسلحة، ونزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Difunde los resultados de la investigación en el campo de la biorregulación y la gerontología, la demografía del envejecimiento y otras áreas afines mediante la organización de conferencias y la publicación de trabajos científicos y de investigación. UN وتوزع المنظمة نتائج الأبحاث في ميدان التنظيم البيولوجي وعلم الشيخوخة، وديموغرافية الشيخوخة، وغير ذلك من المسائل، بتنظيم المؤتمرات العلمية ونشر الورقات العلمية والبحثية.
    Entre esas actividades figura la organización de conferencias de prensa y sesiones de información, mesas redondas y seminarios. UN وتشمل هذه اﻷنشطة تنظيم مؤتمرات صحفية ودورات توجيهية واجتماعات مائدة مستديرة وحلقات دراسية.
    Se han iniciado campañas de información pública, que incluyen la organización de conferencias o la proyección de películas donde aparecen mujeres profesionales de las ciencias. UN وأطلقت حملات وجهت للشعب اشتملت على تنظيم مؤتمرات أو عرض لأفلام تظهر فيها النساء في المهن العلمية.
    Los países receptores podrían participar también en la organización de conferencias de donantes y seminarios de promoción de los países. UN ويمكن أيضا أن تشارك البلدان المتلقية في تنظيم مؤتمرات المانحين والحلقات الدراسية الخاصة بتعزيز البرامج القطرية.
    :: organización de conferencias, seminarios y simposios sobre la reconciliación en Chipre y participación en ellos UN :: تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية وندوات بشأن المصالحة في قبرص، والاشتراك في تلك المؤتمرات والحلقات والندوات
    organización de conferencias, seminarios y simposios sobre la reconciliación en Chipre y participación en ellos UN تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية وندوات بشأن المصالحة في قبرص والمشاركة فيها
    En Azerbaiyán y Asia central, la ONUDD colaboró con la OMS y el ONUSIDA en la organización de conferencias regionales sobre el VIH en el contexto del consumo de drogas. UN وفي أذربيجان وآسيا الوسطى، تعاون المكتب مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك في تنظيم مؤتمرات إقليمية بشأن فيروس الإيدز في سياق تعاطي المخدرات.
    Se propiciará el diálogo a nivel regional sobre cuestiones vitales de desarme y seguridad mediante, entre otras cosas, la organización de conferencias. UN وسيتم تعزيز الحوار اﻹقليمي بشأن القضايا الهامة في مجال نزع السلاح واﻷمن عن طريق جملة أمور منها تنظيم المؤتمرات.
    Se propiciará el diálogo a nivel regional sobre cuestiones vitales de desarme y seguridad mediante, entre otras cosas, la organización de conferencias. UN وسيتم تعزيز الحوار اﻹقليمي بشأن القضايا الهامة في مجال نزع السلاح واﻷمن عن طريق جملة أمور منها تنظيم المؤتمرات.
    Se propiciará el diálogo a nivel regional sobre cuestiones vitales de desarme y seguridad mediante, entre otras cosas, la organización de conferencias. UN وسيتم تعزيز الحوار اﻹقليمي بشأن القضايا الهامة في مجال نزع السلاح واﻷمن عن طريق جملة أمور منها تنظيم المؤتمرات.
    Se propiciará el diálogo a nivel regional sobre cuestiones vitales de desarme y seguridad mediante, entre otras cosas, la organización de conferencias. UN وسيتم تعزيز الحوار اﻹقليمي بشأن القضايا الهامة في مجال نزع السلاح واﻷمن عن طريق جملة أمور منها تنظيم المؤتمرات.
    Se propiciará el diálogo a nivel regional sobre cuestiones vitales de desarme y seguridad mediante, entre otras cosas, la organización de conferencias. UN وسيجري تعزيز الحوار اﻹقليمي بشأن القضايا الهامة في مجال نزع السلاح واﻷمن عن طريق جملة أمور منها تنظيم المؤتمرات.
    Ello comprenderá, según sea apropiado, la organización de conferencias, seminarios y cursos prácticos de participación abierta para el intercambio oficioso de opiniones sobre el control de armamentos, el desarme y la seguridad internacional. UN ومن شأن ذلك أن يتضمن، حسب الاقتضاء، تنظيم عقد مؤتمرات مفتوحة، وحلقات دراسية وحلقات عمل للتبادل غير الرسمي لﻵراء بشأن القضايا المتعلقة بتحديد اﻷسلحة، ونزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Mediante la organización de conferencias cuidadosamente seleccionadas, la difusión de las actas de las conferencias del UNITAR, la presentación de ponencias en los foros internacionales y la publicación de los resultados de las investigaciones pertinentes, el UNITAR puede contribuir en gran medida a promover su capacidad para difundir más ampliamente la información de interés para el sistema de las Naciones Unidas. UN ويمكن للمعهد، بتنظيم المؤتمرات المختارة بعناية، ونشر أعمال مؤتمراته وتقديم اﻷبحاث في المحافل الدولية، فضلا عن نشر البحوث ذات الصلة، أن يعزز كثيرا قدرته على إحداث توسع شديد في نشر المعلومات ذات اﻷهمية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    La Asociación General ha participado intensamente en la conmemoración del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos con la organización de conferencias y simposios en muchos países, en todos los continentes. UN وشارك المؤتمر العام بقوة في الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان بأن قام بتنظيم مؤتمرات وندوات في كثير من البلدان في جميع القارات.
    Comprenden desde publicaciones y artículos hasta la organización de conferencias, seminarios, simposios y reuniones públicas. UN وتتراوح هذه اﻷمثلة بين المنشورات والمقالات وتنظيم المؤتمرات والحلقات الدراسية والندوات والتجمعات.
    Además, la organización de conferencias satélites internacionales fortalecerá el vínculo con los funcionarios gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales de todo el mundo. UN وأضافت أن عقد المؤتمرات الدولية عن طريق السواتل من شأنه أن يعزز الاتصالات بالمسؤوليين الحكوميين وبالمنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم.
    La AALCO puede contribuir notablemente a ese proceso mediante programas de capacitación, organización de conferencias altamente especializadas y de elevada calidad a cargo de exponentes destacados en derecho internacional, programas institucionales de becas a nivel universitario e intercambio de académicos y expertos en derecho internacional en los dos continentes. UN ويمكن أن تسهم المنظمة الاستشارية القانونية بدرجة كبيرة في تلك العملية بإعداد برامج تدريب وتنظيم محاضرات متخصصة جدا ورفيعة المستوى بالاستعانة بخبراء رائدين في القانون الدولي، وبرامج المنح الخاصة بالمؤسسات على المستوى الجامعي وتبادل خبرات المثقفين والخبراء في القانون الدولي في القارتين.
    Las federaciones de mujeres en distintos niveles han llevado a cabo una serie de actividades de capacitación y divulgación jurídica básica, como el asesoramiento jurídico, el establecimiento de una oficina sobre el terreno y la organización de conferencias, seminarios y estudios de casos. UN وقامت الاتحادات النسائية، على مستوياتها المتعددة، بشتى أنواع أنشطة القضاء على الأمية القانونية والدعوة لذلك، من قبيل تقديم المشورة القانونية وإقامة مكاتب بالمواقع المطلوبة، وتنظيم المحاضرات وحلقات العمل ودراسات الحالات الإفرادية.
    Se dedicaba a dar a conocer los derechos humanos mediante su enseñanza y la organización de conferencias públicas y programas educativos en la radio y la televisión. UN وقد تكفلت هذه اللجنة بالتعريف بحقوق الإنسان عن طريق تدريسها وتنظيم مؤتمرات عامة وبرامج تعليمية في الإذاعة والتلفزيون.
    a) 6.6.3.2 organización de conferencias sobre la prevención del matrimonio a edad temprana para jóvenes y menores; UN (أ) 6-6-3-2 تنظيم المحاضرات المتعلقة بمنع الزواج المبكر للشباب والأحداث
    Otros ámbitos considerados fueron el apoyo de la Comisión a la organización de conferencias de donantes y la colaboración con otros donantes, como fundaciones y organizaciones filantrópicas. UN ومن المجالات الأخرى التي جرى تحديدها الدعم الذي تقدمه اللجنة لتنظيم مؤتمرات المانحين والعمل مع الجهات المانحة الأخرى، مثل المؤسسات والمنظمات الخيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more