Marruecos también apoya la Organización de seminarios regionales de capacitación en colaboración con el ACNUDH. | UN | كما يدعم بلده تنظيم حلقات دراسية تدريبية على المستوى الإقليمي بالتعاون مع المفوضية. |
Las Naciones Unidas han fomentado los esfuerzos de desarme regional mediante la Organización de seminarios regionales. | UN | لقد عززت اﻷمم المتحدة جهود نزع السلاح اﻹقليمي من خلال تنظيم حلقات دراسية إقليميــة. |
Se encarga de la Organización de seminarios de cooperación técnica, cursos prácticos y otras actividades de capacitación. Ayuda en la preparación del Anuario. | UN | مسؤول عن تنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل والدورات التدريبية في ميدان التعاون التقني، ويساعد في إعداد الحولية. |
El proyecto ha entrañado la Organización de seminarios de capacitación sobre nuevos productos y tecnologías de diseño y la realización de visitas mutuas entre los productores. | UN | وشمل ذلك عقد حلقات دراسية تدريبية بشأن المنتج الجديد وتكنولوجيا التصميم وتبادل الزيارات بين المنتجين. |
La asistencia comprendió la Organización de seminarios locales y regionales para 85 empleados de varios ministerios de la Autoridad Palestina. | UN | وشملت المساعدة المقدمة تنظيم حلقات عمل محلية وإقليمية ﻟ ٨٥ موظفا من عدد من وزارات السلطة الفلسطينية. |
b) Seguir mejorando el acceso de la comunidad científica internacional y de los organismos especializados de las Naciones Unidas a esos datos e información, así como fomentando la Organización de seminarios y simposios periódicos. " | UN | )ب( تعزيز إمكانيات وصول الدوائر العلمية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة الى هذه البيانات والمعلومات، بما في ذلك تشجيع إقامة الحلقات الدراسية والندوات الدورية. |
3. Organización de seminarios y simposios regionales e internacionales para expertos de derecho internacional y participación en ellos | UN | ٣ - تنظيم حلقات دراسية وندوات لخبراء القانون الدولي على الصعيدين الدولي والاقليمي والاشتراك فيها |
Además, cooperaron con ministerios de relaciones exteriores, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales nacionales en la Organización de seminarios y reuniones de orientación sobre cuestiones de desarme. | UN | وبالاضافة الى ذلك تعاونت مع وزارات الخارجية والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية الوطنية في تنظيم حلقات دراسية واجتماعات للاطلاع على قضايا نزع السلاح. |
3. Organización de seminarios y simposios internacionales y regionales para expertos en derecho internacional y participación en ellos | UN | تنظيم حلقات دراسية ونــدوات لخبراء القانون الدولـي على الصعيدين الدولي والاقليمي والمشاركة فيها |
Medidas adoptadas: Las Naciones Unidas prestaron asistencia mediante la Organización de seminarios regionales encaminados a capacitar a unos 6.000 oficiales electorales, candidatos y miembros de la comunidad local. | UN | اﻹجراء المتخذ: ساعدت اﻷمم المتحدة في تنظيم حلقات دراسية إقليمية تستهدف تدريب نحو ٠٠٠ ٦ شخص من موظفين انتخابيين ومرشحين وأفراد من المجتمع المحلي. |
- Organización de seminarios y de reuniones de reflexión en los ámbitos nacional, regional e interregional para discutir las cuestiones anteriores. | UN | تنظيم حلقات دراسية واجتماعات فكرية على المستوى الوطني واﻹقليمي واﻷقاليمي لمناقشة المسائل المذكورة أعلاه. |
3. Organización de seminarios y simposios internacionales y regionales para expertos en derecho internacional y participación en ellos | UN | تنظيم حلقات دراسية وندوات لخبــراء القانــون الدولي على الصعيدين الدولي واﻹقليمي والمشاركة فيها |
En particular, debe contribuir a la Organización de seminarios y a la realización de estudios sobre la cuestión del racismo y la discriminación racial. | UN | وينبغي له بوجه خاص أن يساهم في تنظيم الحلقات الدراسية وإجراء الدراسات بشأن مسألة العنصرية والتمييز العنصري. |
El Representante tratará de colaborar con éstas para desarrollar este potencial, en particular mediante la Organización de seminarios regionales y la participación en ellos. | UN | وسيسعى الممثل إلى العمل معها لتنمية هذه القدرات، بما في ذلك عن طريق تنظيم الحلقات الدراسية الإقليمية والمشاركة فيها. |
Organización de seminarios regionales para el informe mundial de derechos humanos | UN | عقد حلقات دراسية إقليمية من أجل التقرير العالمي لحقوق الإنسان |
Se han puesto a la cabeza al trabajar con las autoridades nacionales designadas en la Organización de seminarios nacionales después de las reuniones de planificación subregionales. | UN | كما أنهم تسلموا زمام القيادة في العمل مع السلطات الوطنية المعنية في عقد حلقات دراسية وطنية في أعقاب اجتماعات التخطيط دون الإقليمية. |
Esto se cumple principalmente a través de la Organización de seminarios y cursos prácticos regionales y mediante el apoyo a las instituciones regionales de derechos humanos. | UN | ويتم ذلك في المقام اﻷول من خلال تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية، ومن خلال دعم المؤسسات الاقليمية لحقوق الانسان. |
b) Seguir mejorando el acceso de la comunidad científica internacional y de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas a esos datos e información, así como fomentando la Organización de seminarios y simposios periódicos; | UN | )ب( تعزيز إمكانيات وصول اﻷوساط العلمية الدولية والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة الى هذه البيانات والمعلومات، بما في ذلك تشجيع إقامة الحلقات الدراسية والندوات الدورية؛ )٢( .A/51/390 |
Las iniciativas nacionales y regionales de Organización de seminarios y cursillos a ese efecto serían acogidas con tanto agrado en el futuro como lo fueron en el pasado. | UN | ومن شأن القيام بمبادرات على الصعيدين الوطني والاقليمي لتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل لهذا الغرض أن يلقى الترحيب في المستقبل كما لقيه في الماضي. |
Celebra asimismo la Organización de seminarios regionales dirigidos a la conformación de módulos de capacitación genérica, con la participación directa de instituciones nacionales. | UN | كما ترحب بتنظيم حلقات دراسية إقليمية لوضع أنموطات تدريبية نوعية موحدة بمشاركة مباشرة من مؤسسات وطنية. |
Varias actividades, como la Organización de seminarios y reuniones, se han realizado en colaboración con dichos centros de coordinación. | UN | وجرى تنفيذ عدد من اﻷنشطة كاﻷنشطة المتعلقة بتنظيم الحلقات الدراسية والاجتماعات بالتعاون مع مراكز التنسيق تلك. |
Entre ellas figura la asistencia en materia de preparación de informes y la Organización de seminarios de formación para gerentes y representantes de los empleados. | UN | وتشتمل هذه التدابير اﻹضافية على المساعدة في إعداد تقارير وتنظيم حلقات دراسية تدريبية للمديرين وممثلي الموظفين. |
Subvenciones para la Organización de seminarios nacionales para la validación de los PAN | UN | منح مقدمة لتنظيم حلقات عمل وطنية للتصديق على برامج العمل الوطنية 095 43 |
Acogemos con beneplácito la Organización de seminarios regionales sobre esta cuestión, como se refleja en el párrafo 10 del informe, y esperamos que las conclusiones de dichos seminarios se divulguen ampliamente. | UN | ونرحب بتنظيم حلقات عمل إقليمية حول هذه المسألة، كما تجلى في الفقرة 10 من التقرير، ونأمل أن يتم نشر استنتاجات حلقات العمل هذه على نطاق واسع. |
Proyecta también despertar el interés público mediante la Organización de seminarios. | UN | كما تعتزم المنظمة العمل على زيادة وعي الجمهور من خلال عقد الحلقات الدراسية. |
A la consecución de ese objetivo contribuyen en gran medida los intercambios científicos y la Organización de seminarios, cursos prácticos y conferencias dedicados a las actividades espaciales. | UN | ويساعد التبادل العلمي وتنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات مساعدة كبيرة على تحقيق هذا الهدف. |
- Organización de seminarios de formación para periodistas y trabajadores de los medios de información; | UN | تنظيم حلقات تدريبية للصحفيين وجميع الذين يعملون في وسائط الاعلام؛ |
Francia recalca su interés en la Organización de seminarios regionales, que permiten que representantes de diversos países, en especial países en desarrollo, puedan formarse y participar en las técnicas del derecho mercantil internacional. | UN | ٢٩ - وأعرب عن رغبته في تأكيد اهتمام وفده بعقد حلقات دراسية إقليمية تتيح لممثلي شتى البلدان، ولا سيما البلدان النامية، تلقي التدريب واﻹلمام بأساليب القانون التجاري الدولي. |