Cuatro Estados del Asia central son nuestros asociados en la iniciativa regional llamada Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. | UN | وهناك أربع دول في آسيا الوسطى شركاء لنا في مبادرة إقليمية، هي منظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
Esta iniciativa fue secundada y repetida por miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva en 2005. | UN | وحظيت هذه المبادرة بتأييد وتبني الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي في عام 2005. |
Los países de la Organización del Tratado de Varsovia destacaban la cuestión del desarme nuclear y pedían que se adoptaran diversas medidas en dicha esfera. | UN | وأبرز أعضاء منظمة معاهدة وارسو مسألة نزع السلاح النووي وطالبوا باتخاذ مجموعة من التدابير في ذلك الميدان. |
La Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares deberá depender del OIEA. | UN | كذلك فإن منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ستحتاج إلى الاعتماد على الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
También siguen apoyando la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وما زالت الولايات المتحدة تؤيد أيضا العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Las necesidades adicionales de 210.000 dólares corresponden a la participación de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en el servicio. | UN | وتتصل الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ٠١٢ دولار بمشاركة منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الخدمات. |
Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares | UN | منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares | UN | منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Desde entonces su contribución a la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares ha sido considerable, sobre todo en materia de conocimientos especializados. | UN | ومنذ ذلك الحين وهي تساهم مساهمة كبيرة في منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لا سيما على صعيد الخبرة. |
La etapa siguiente es concluir el acuerdo que debe regir las relaciones entre la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y las Naciones Unidas. | UN | وتتمثل الخطوة التالية في عقد اتفاق ينظم العلاقات بين منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والأمم المتحدة. |
OIEA Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares | UN | الوكالة الدولية للطاقة الذرية منظمة معاهدة حظر التجارب |
Reuniones de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares | UN | منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares | UN | اليونيدو منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
El personal de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares utiliza el laissez-passer de las Naciones Unidas cuando realiza viajes oficiales. | UN | ويستخدم موظفو منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وثيقة سفر الأمم المتحدة في تنقلاتهم الرسمية. |
Desde entonces su contribución a la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares ha sido considerable, sobre todo en materia de conocimientos especializados. | UN | ومنذ ذلك الحين وهي تساهم مساهمة كبيرة في منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لا سيما على صعيد الخبرة. |
La etapa siguiente es concluir el acuerdo que debe regir las relaciones entre la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y las Naciones Unidas. | UN | وتتمثل الخطوة التالية في عقد اتفاق ينظم العلاقات بين منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والأمم المتحدة. |
Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares | UN | منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares | UN | منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Reuniones de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares | UN | اجتماعات منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
También siguen apoyando la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وما زالت الولايات المتحدة تؤيد أيضا العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Reembolsos de la ONUDI y la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares | UN | المبالــغ المسددة من اليونيــدو ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Tras la desintegración de la ex Unión Soviética y la desaparición de la Organización del Tratado de Varsovia, nuestro país se ve obligado a existir cerca de una zona de menor estabilidad, alienación y aun tirantez, independientemente de quién es el que inicia la discordia y cuál es la razón de ella. | UN | فبعد انحلال الاتحاد السوفياتي وتبدد منظمة حلف وارسو يجد بلدي نفسه مضطرا ليتواجد بجوار منطقة تشهد تراجعا في استقرارها وعزلة وحتى توترا، بصرف النظر عن البادئ وعن موضوع الخلاف. |
No tenemos la intención de seguir fingiendo que el Tratado sobre las fuerzas convencionales en Europa que se acordó en 1990 -- en tiempos del enfrentamiento entre la Organización del Tratado de Varsovia y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) -- funciona normalmente y que estamos satisfechos con él. | UN | ولا نعتزم الاستمرار في التظاهر بأن معاهدة القوات المسلحة التقليدية المتفق عليها عام 1990، حين وجدت المواجهة بين منظمة معاهدة وارسو ومنظمة حلف شمال الأطلسي، تؤدي وظيفتها بشكل طبيعي وأننا راضون عنها. |