"organizaciones financieras" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمات المالية
        
    • والمنظمات المالية
        
    • مؤسسات مالية
        
    • للمنظمات المالية
        
    • منظمات مالية
        
    • منظمات التمويل
        
    A ese respecto, el orador se ha puesto en contacto con organizaciones financieras, quienes han presentado propuestas alentadoras. UN وقد أجرى الاتصالات مع المنظمات المالية بهذا الصدد وتلقي استجابات مشجعة منها.
    La delegación de Bolivia invita a las organizaciones financieras internacionales y los países desarrollados a incrementar su cooperación en esa fundamental tarea. UN وإن وفده يدعو المنظمات المالية الدولية، والبلدان المتقدمة النمو لزيادة مساهمتها في هذا العمل اﻷساسي.
    En este contexto, se está cooperando con toda una serie de organizaciones financieras y económicas internacionales. UN وفي هذا السياق، يُنمى التعاون مع طائفة كاملة من المنظمات المالية والاقتصادية الدولية.
    vii) Mantener una red de cooperación con otros países y organizaciones financieras internacionales. UN `7 ' إقامة شبكة تعاونية مع البلدان الأخرى والمنظمات المالية الدولية.
    Muchas organizaciones financieras desean ser buenos ciudadanos corporativos. TED تريد مؤسسات مالية عديدة بصدق أن تكون من المواطنين الجيدين المتعاونين
    El comercio internacional y las organizaciones financieras deben reconocer la realidad y modificar sus estrategias en consecuencia. UN ويجب على المنظمات المالية والتجارية الدولية أن تعترف بالحقيقة وأن تحدّث استراتيجياتها تبعا لذلك.
    Por tanto, la Comisión Mixta sigue estableciendo y manteniendo contactos con diversas organizaciones financieras y de desarrollo de carácter multilateral. UN ووفقا لذلك، تواصل اللجنة إقامة اتصالات وتعزيزها مع عدد من المنظمات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف.
    Por último, no podemos dejar de hacer hincapié en la función crucial que pueden, y deben, desempeñar las organizaciones financieras y regionales. UN وأخيرا، لا يسعنا سوى أن نؤكد على الدور الحاسم الذي يمكن ويجب أن تضطلع به المنظمات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية.
    Los resultados se miden a través del número de propuestas de proyectos que se han presentado para su financiación a las diversas organizaciones financieras y han recibido una respuesta favorable. UN ويقاس الأداء من خلال عدد مقترحات المشاريع التي قدمت بنجاح لمختلف المنظمات المالية للحصول على التمويل.
    Pide a los Estados que aumenten su capacidad nacional de luchar contra la pobreza extrema y a las organizaciones financieras internacionales que los apoyen en este empeño. UN ودعا الدول إلى زيادة القدرات الوطنية لمعالجة الفقر المدقع ودعا المنظمات المالية الدولية لدعمها في تلك المهمة.
    La evaluación podría extenderse para incluir la labor de las organizaciones financieras internacionales que aportan fondos para esos proyectos. UN ويمكن توسيع نطاق هذه التقييمات ليشمل عمل المنظمات المالية الدولية التي تقدم التمويل للمشاريع.
    ". En el último año las principales organizaciones financieras han realizado importantes movimientos sin tabaco en ocho países diferentes. TED في السنة الماضية فقط، تم اتخاذ خطوات للتحرر من التبغ من قبل المنظمات المالية الرائدة في ثمانية بلدان مختلفة.
    Por lo tanto, con la asistencia de organizaciones financieras internacionales y de otros socios en el extranjero, se han embarcado en reformas económicas radicales tendientes a sentar las bases para el crecimiento económico y el desarrollo. UN لذلك شرعت بمساعدة المنظمات المالية الدولية وشركاء آخرين في الخارج، في إجــراء إصلاحات اقتصادية جذرية ترمي إلى إرساء قواعــد النمــو الاقتصادي والتنمية.
    Nos complace asimismo la exhortación a todas las organizaciones financieras del sistema de las Naciones Unidas a que ayuden a adquirir el puerto de St. Thomas, situado en la capital del Territorio. UN ونشعر أيضا بالسعادة إزاء الدعوة للمساعدة من جانب جميع المنظمات المالية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على حيازة ميناء سانت توماس في عاصمة اﻹقليم.
    En la realización de estos planes, percibimos la comprensión y el apoyo de las organizaciones financieras internacionales con respecto a los problemas de Ucrania, así como su disposición de prestar ayuda en la superación de los graves problemas del período de transición. UN وإننا نشعر في غضون تنفيذنا لتلك الخطط بتفهم المنظمات المالية الدولية للمشاكل التي تواجه أوكرانيا ودعمها واستعدادها لتقديم المساعدة للتغلب على المشاكل المعقدة الخاصة بفترة الانتقال.
    La FAO, el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y otras organizaciones financieras multinacionales tienen la posibilidad de desempeñar un importante papel en el logro de estas metas. UN ويتعين أن تؤدي منظمة اﻷغذية والزراعة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي وسائر المنظمات المالية المتعددة الجنسيات أدوارا رئيسية لتحقيق هذه اﻷهداف.
    Debido al volumen de los préstamos que conceden, las organizaciones financieras multilaterales también tienden a preferir financiar proyectos en gran escala en un esfuerzo por mantener al mínimo sus gastos de funcionamiento. UN وبالنظر الى ما تقدمه المنظمات المالية المتعددة اﻷطراف من حجم القروض، فإنها تفضل أيضا تمويل مشاريع ضخمة في محاولة لتقليل تكاليفها الاضافية.
    La prevención de los conflictos es una tarea que exige la adopción de medias coordinadas por el sistema de las Naciones Unidas en su totalidad, incluidas las organizaciones financieras internacionales y también las organizaciones no gubernamentales. UN إن منع الصراعات مهمة تتطلب تنسيق العمل من جانــب منظومــة اﻷمــم المتحدة برمتها، بما في ذلك المنظمات المالية الدولية، وكذلك من جانب المنظمات غير الحكومية.
    Sr. Franz Nauschnigg, Subjefe, División de Cuestiones Relacionadas con la Integración y de las organizaciones financieras Internacionales, Banco Nacional de Austria. UN السيد فرانز ناوشنغ، مساعد رئيس شعبة شؤون التكامل والمنظمات المالية الدولية، البنك الوطني النمساوي
    :: Comprar o vender bonos del tesoro u otros títulos emitidos o garantizados por gobiernos extranjeros u organizaciones financieras internacionales o llevar a cabo transacciones en ellos; UN :: شراء أو بيع أو تنفيذ معاملات في سندات الخزانة أو غيرها من الصكوك المالية التي تصدرها أو تضمنها حكومات أجنبية أو مؤسسات مالية دولية؛
    El monto mencionado constituye de hecho las obligaciones de Yugoslavia con las organizaciones financieras internacionales, los gobiernos y bancos comerciales acreedores. UN والمبالغ المذكورة هي في الواقع الالتزامات اليوغوسلافية للمنظمات المالية الدولية والحكومات الدائنة والمصارف التجارية.
    ii) Formulación de estrategias regionales de financiación, con la participación de organizaciones financieras regionales en colaboración con otras organizaciones internacionales y el sector privado; UN ' ٢ ' وضع استراتيجيات إقليمية للتمويل، تشترك فيها منظمات مالية إقليمية بالشراكة مع منظمات دولية أخرى والقطاع الخاص؛
    Se pide al Banco Mundial, el FMI y todas las demás organizaciones financieras regionales e internacionales que asignen mayor prioridad a los préstamos para el sector social. UN وينبغي لكل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وجميع منظمات التمويل اﻹقليمية والدولية اﻷخرى أن تعطى أولوية عليا لﻹقراض للقطاع الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more