"organizaciones no gubernamentales locales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية المحلية
        
    • منظمات غير حكومية محلية
        
    • المنظمات المحلية غير الحكومية
        
    • والمنظمات غير الحكومية المحلية
        
    • منظمة غير حكومية محلية
        
    • ومنظمات غير حكومية محلية
        
    • منظمات محلية غير حكومية
        
    • منظمة محلية غير حكومية
        
    • بالمنظمات غير الحكومية المحلية
        
    • للمنظمات غير الحكومية المحلية
        
    • والمنظمات المحلية غير الحكومية
        
    • بالمنظمات المحلية غير الحكومية
        
    Para todas las organizaciones no gubernamentales locales la viabilidad financiera es el problema más grave. UN وتشكل مسألة الاستدامة المالية بالنسبة لجميع المنظمات غير الحكومية المحلية أكثر المشاكل حدة.
    Se reunió también con unas 30 organizaciones no gubernamentales locales dedicadas a la promoción y protección de los derechos humanos en Irlanda del Norte. UN واجتمع مع نحو 30 من المنظمات غير الحكومية المحلية التي تعمل في مجال تعزيز وحماية حقوق الطفل في أيرلندا الشمالية.
    La MINUSTAH, cooperando estrechamente con organizaciones no gubernamentales locales también ha organizado actividades de educación cívica en las provincias. UN ونظمت البعثة أنشطة في مجال التربية الوطنية في الأقاليم، بتعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية.
    Con miras a contribuir a la sociedad civil, se da prioridad al establecimiento de alianzas con organizaciones no gubernamentales locales. UN وبغية المساهمة في المجتمع المدني، فإن الأولوية تُعطى لاستكشاف علاقات شراكة مع منظمات غير حكومية محلية راسخة.
    Las organizaciones no gubernamentales locales pueden ser colaboradores constructivos y deben participar en la medida de lo posible. UN وباﻹمكان أن تصبح المنظمات المحلية غير الحكومية شريكة بناءة وأن تسهم في ذلك الى الحد الممكن.
    Sociedad civil y organizaciones no gubernamentales locales UN المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المحلية
    :: Reuniones mensuales con organizaciones no gubernamentales locales sobre la ejecución de proyectos de derechos humanos para grupos vulnerables UN :: اجتماعات شهرية مع المنظمات غير الحكومية المحلية بشأن تنفيذ مشاريع للفئات الضعيفة تتعلق بحقوق الإنسان
    Además, los miembros del Consejo se reunieron con la comunidad de asistencia humanitaria, incluidas organizaciones no gubernamentales locales. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع أعضاء المجلس بهيئات المساعدة الإنسانية، بما فيها المنظمات غير الحكومية المحلية.
    Capacitación de 500 miembros de organizaciones no gubernamentales locales en la investigación y documentación de violaciones de los derechos humanos UN تدريب 500 من موظفي المنظمات غير الحكومية المحلية على إجراءات التحقيق والتوثيق في مجال انتهاكات حقوق الإنسان
    La Fiscalía mantiene relaciones constructivas con las autoridades nigerianas y con las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. UN وتعاون المكتب على نحو بنّاء مع السلطات النيجيرية، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    Las organizaciones no gubernamentales locales también han producido información para las comunidades sobre el abandono de recién nacidos. UN وأصدرت أيضاً المنظمات غير الحكومية المحلية مواد إعلامية للمجتمعات المحلية عن موضوع التخلص من الأطفال.
    Siempre que sea posible, participarán organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. UN على أن تشارك فيها، ما أمكن، المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    En las dos consultas se logró reunir prácticamente a todas las organizaciones no gubernamentales, locales e internacionales, que trabajan en ese ámbito en Camboya. UN وقد ضمت المشاورتان جميع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية العاملة في هذا الميدان في كمبوديا.
    Sin embargo, la presencia de las organizaciones no gubernamentales locales que se dedican a los derechos humanos es todavía más bien débil en la ex República Yugoslava de Macedonia. UN ولكن وجود المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق اﻹنسان لا يزال ضعيفا في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    A. organizaciones no gubernamentales locales, nacionales e internacionales UN المنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية والدولية
    Las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales realizaron algunas actividades de capacitación de votantes. UN واضطلع ببعض أنشطة تثقيف الناخبين منظمات غير حكومية محلية ودولية.
    Con la participación de organizaciones no gubernamentales locales se impartieron cursos prácticos sobre el significado de la democracia y los derechos y las responsabilidades de los votantes. UN فقد تمﱠ تنظيم ندوات بمشاركة منظمات غير حكومية محلية حول معنى الديمقراطية وحقوق الناخبين ومسؤلياتهم.
    Asistieron a esa reuniones varias organizaciones no gubernamentales locales. UN وكان يحضر هذه الاجتماعات عدة منظمات غير حكومية محلية.
    El PMA estudia también la posibilidad de colaborar con organizaciones no gubernamentales locales para apoyar iniciativas de base comunitaria en materia de salud. UN وينظر برنامج اﻷغذية العالمي في إمكانية التعاون مع المنظمات المحلية غير الحكومية لدعم التدخلات في مجال الصحة المجتمعية.
    Asimismo, se reforzó la colaboración entre los centros de readaptación palestinos y las organizaciones no gubernamentales locales. UN كما توطﱠد التعاون بين مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    En virtud de este proyecto, 158 organizaciones no gubernamentales locales se ocupan de organizar y dar capacitación a mujeres. UN وتشتــرك ٨٥١ منظمة غير حكومية محلية في تنظيم وتدريب النساء في إطار هذا المشروع.
    Entre los participantes en el seminario había funcionarios del Gobierno, organizaciones no gubernamentales locales y representantes de los organismos internacionales pertinentes. UN وكان المشاركون يشملون مسؤولين حكوميين ومنظمات غير حكومية محلية وممثلين للوكالات الدولية ذات الصلة.
    A fin de que este tipo de capacitación sea aún más accesible, el ACNUR la ha confiado a organizaciones no gubernamentales locales. UN وبغية جعل هذا التدريب في متناول الجميع فإن المفوضية قد عهدت به إلى منظمات محلية غير حكومية.
    En cuanto al sector no gubernamental, el ACNUR cuenta en la actualidad con cerca de 500 organismos colaboradores en la ejecución, de los que unos 340 son organizaciones no gubernamentales locales. UN أما فيما يتعلق بالقطاع غير الحكومي فإن للمفوضية ٠٠٥ شريك تنفيذي تقريبا، بينهم نحو ٠٤٣ منظمة محلية غير حكومية.
    Muchas oficinas exteriores utilizaron los servicios para establecer base de datos sobre organizaciones no gubernamentales locales que, por ejemplo, en un país, ayudaron a determinar las organizaciones no gubernamentales que tenían experiencia en materia de preparación para casos de desastre, a fin de asegurar una reacción más rápida ante los desastres naturales. UN واستخدم كثير من المكاتب الميدانية خدمات الدعم اﻹنمائي ﻹنشاء قواعد بيانات متعلقة بالمنظمات غير الحكومية المحلية مما أدى ، في أحد البلدان ، مثلا ، إلى تحديد المنظمات غير الحكومية التي اكتسبت خبرة في مجال التأهب للكوارث لضمان مواجهة الكوارث الطبيعية على نحو أسرع.
    Por este motivo, el continuo apoyo de la comunidad internacional a las organizaciones no gubernamentales locales será de extremada importancia. UN ولهذا السبب يكتسي دعم المجتمع الدولي للمنظمات غير الحكومية المحلية بأهميته الفائقة.
    Para el Día de los Derechos Humanos el Centro de Información preparó una carpeta de prensa especial que se distribuyó entre los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales locales. UN وفي مناسبة يوم حقوق اﻹنسان، أعد المركز ملفا صحفيا خاصا وزع على وسائل اﻹعلام والمنظمات المحلية غير الحكومية.
    El seminario le proporcionó la oportunidad de reunirse con las organizaciones no gubernamentales locales para examinar la situación de la libertad de opinión y de expresión en el Perú. UN كما أتاحت هذه الحلقة للمقرر الخاص فرصة الالتقاء بالمنظمات المحلية غير الحكومية لمناقشة حالة حرية الرأي والتعبير في بيرو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more