"organizar seminarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنظيم حلقات دراسية
        
    • تنظيم حلقات عمل
        
    • عقد حلقات دراسية
        
    • تنظيم الحلقات الدراسية
        
    • وتنظيم حلقات دراسية
        
    • بتنظيم حلقات دراسية
        
    • وتنظيم الحلقات الدراسية
        
    • بتنظيم حلقات عمل
        
    • لتنظيم حلقات دراسية
        
    • وعقد حلقات دراسية
        
    • وتنظيم حلقات عمل
        
    • تنظيم ندوات
        
    • لعقد حلقات دراسية
        
    • بعقد حلقات دراسية
        
    • وإدارة الحلقات الدراسية
        
    Era merecedora de apoyo la propuesta en favor de organizar seminarios regionales sobre los asuntos relacionados con los acuerdos multilaterales de inversión. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي تأييد الاقتراح الداعي إلى تنظيم حلقات دراسية إقليمية حول قضايا اتفاقات الاستثمار المتعددة اﻷطراف.
    organizar seminarios nacionales y regionales, reuniones técnicas y cursos de formación en las instituciones pertenecientes a la red. UN :: تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل ودورات تدريبية على المستويات الوطنية والإقليمية في المؤسسات الأعضاء في الشبكة.
    :: organizar seminarios para evaluar el movimiento en pro de la mujer y el rendimiento logrado en el pasado UN :: تنظيم حلقات دراسية لتقييم حركة المرأة وأدائها في الماضي
    Para ayudar a los países en la preparación de esos informes se podrían organizar seminarios, siempre que se encontraran recursos extrapresupuestarios. UN وبغية مساعدة البلدان في إعداد هذه التقارير، يمكن تنظيم حلقات عمل بشرط أن يمكن ايجاد موارد خارجة عن الميزانية.
    Estos equipos de capacitación también se utilizan para organizar seminarios en otros países no participantes en CC:TRAIN. UN وتستخدم هذه المجموعات أيضا في تنظيم حلقات عمل في بلدان أخرى غير مشاركة في البرنامج.
    El UNITAR y la UNU están considerando activamente la posibilidad de organizar seminarios y cursillos de ese tipo en los próximos años. UN ويدرس اليونيتار والجامعة جديا إمكانية عقد حلقات دراسية وحلقات عمل مماثلة في السنوات القادمة.
    La información de que la División está examinando la viabilidad de organizar seminarios regionales, fue acogida con beneplácito por varias delegaciones. UN وتستعرض الشعبة حاليا مدى إمكانية تنظيم حلقات دراسية إقليمية، هو تطور لقي ترحيبا لدى عدة وفود.
    :: organizar seminarios regionales de ejecución para el nivel 2 del STM y el nivel 3 del STM UN :: تنظيم حلقات دراسية إقليمية خاصة بتنفيذ الوحدتين التدريبيتين الموحدتين 2 و 3.
    Se pueden organizar seminarios o retiros para llevar a cabo esas sesiones de reflexión y análisis de ideas. UN ويمكن تنظيم حلقات دراسية أو معتكفات بغرض إجراء هذه الاجتماعات لتقارع الأفكار والاستطلاع.
    El Gobierno del Sudán solicita la asistencia de la comunidad internacional para organizar seminarios sobre la Convención. UN تطلب حكومة السودان مساعدة المجتمع الدولي في تنظيم حلقات دراسية بشأن الاتفاقية
    :: organizar seminarios sobre derecho internacional humanitario para estudiantes universitarios, periodistas y otros líderes de opinión; UN :: تنظيم حلقات دراسية عن القانون الإنساني الدولي لطلاب الجامعات والصحافيين وسائر قادة الرأي؛
    Una de las misiones de este comité es organizar seminarios de formación de instructores en derecho internacional humanitario. UN ومن المهام المسندة إلى هذه اللجنة تنظيم حلقات دراسية تدريبية للمدربين في مجال القانون الإنساني الدولي.
    En 1997 se introdujo el Programa de Desarrollo de la Capacidad de Gestión con la intención de organizar seminarios sobre administración de personal dirigidos a funcionarios de categoría superior. UN وفي عام 1997، أُدخل برنامج التنمية الإدارية بهدف تنظيم حلقات عمل بشأن إدارة الأشخاص لكبار الموظفين.
    La UNESCO prevé organizar seminarios de superación de instructores pedagógicos y reimprimir programas de estudio escolares que se distribuirán a los maestros. UN وتشمل خطط اليونسكو تيسير تنظيم حلقات عمل لتحسين مستوى مدربي المعلمين وإعادة طباعة المناهج الدراسية الرسمية لتوزيعها على المعلمين.
    En 2006 está previsto organizar seminarios similares en otras regiones. UN وسيجري تنظيم حلقات عمل مماثلة في مناطق أخرى خلال عام 2006.
    Habría que alentar a los científicos a organizar seminarios y talleres y preparar documentos sobre la investigación a fin de fomentar la toma de conciencia. UN ينبغي تشجيع العلماء على عقد حلقات دراسية وحلقات عمل وإعداد بحوث بغرض التوعية
    Ayudará a armonizar las políticas macroeconómicas, a facilitar el intercambio de información y experiencias, y a organizar seminarios, cursos prácticos y viajes de estudios. UN وستساعد الشبكة في تنسيق السياسات الاقتصادية الكلية، وتيسير تبادل المعلومات والخبرات، والمساعدة في تنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل والجولات الدراسية.
    Puede establecer grupos de trabajo con objeto de preparar textos, organizar seminarios y prestar servicios de asesoramiento. UN ولها أن تشكل أفرقة عمل لإعداد نصوص وتنظيم حلقات دراسية وتقديم خدمات استشارية.
    La Oficina Federal para la conservación de la naturaleza organizaba periódicamente o ayudaba a organizar seminarios destinados a los funcionarios de las correspondientes autoridades. UN وقام المكتب الاتحادي للمحافظة على الطبيعة بتنظيم حلقات دراسية منتظمة لموظفي السلطات المعنية أو ساعد على تنظيم مثل هذه الحلقات.
    En ese sentido, cuenta con la ayuda constructiva del Centro de Derechos Humanos para someter su legislación al examen de expertos internacionales, organizar seminarios en que participen juristas y difundir la información relativa a los derechos humanos. UN وفي هذا الصدد فإنها تتوقع مساعدة بناءة من مركز حقوق الانسان لمعاونتها في المجال التشريعي وتنظيم الحلقات الدراسية مع رجال القانون ونشر المعلومات المتعلقة بحقوق الانسان.
    10. Se sugirió que la OIT, la OMI y la secretaría del Convenio de Basilea podían organizar seminarios y talleres regionales o nacionales sobre el desguace de buques ya sea de forma conjunta o individualmente. UN 10- طُرح اقتراح بشأن إمكانية قيام المنظمة البحرية الدولية أو منظمة العمل الدولية أو اتفاقية بازل بتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية أو وطنية بشأن إعادة تدوير السفن بشكل مشترك أو انفرادي.
    El Centro tiene previsto organizar seminarios similares más adelante en 2004. UN ويخطط المركز حاليا لتنظيم حلقات دراسية مماثلة في وقت متأخر من السنة.
    En el programa se solicita la asistencia del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para redactar leyes, organizar seminarios y traducir documentos al armenio sobre estos derechos y para establecer un centro de derechos humanos en Armenia. UN ويقضي البرنامج بطلب المساعدة من المركز في صياغة تشريعات حقوق اﻹنسان، وعقد حلقات دراسية عن حقوق اﻹنسان، وترجمة وثائق حقوق اﻹنسان إلى اللغة اﻷرمينية، وكذلك إنشاء مركز لحقوق اﻹنسان في أرمينيا.
    Habían venido a Vilna no sólo a escuchar sino también a participar activamente, organizar seminarios y otras reuniones y dialogar. UN فإن سبب مجيئهم إلى فيلنيوس لم يقتصر على الاستماع فقط، بل أيضاً على المساهمة بفعالية وتنظيم حلقات عمل واجتماعات أخرى وعلى المشاركة في الحوار.
    - organizar seminarios sobre " La mujer en el deporte " , UN - تنظيم ندوات حول " المرأة في الرياضة " .
    En 1999, la Secretaría tiene previsto organizar seminarios en Nigeria y Zimbabwe. UN وتخطط اﻷمانة العامة حاليا لعقد حلقات دراسية في زمبابوي ونيجيريا خلال عام ١٩٩٩.
    Si bien el Departamento podía coordinar dicho estudio, instó a los Estados Miembros a que tomaran la iniciativa para organizar seminarios o cursos prácticos sobre temas específicos. UN وفيما أشار إلى قدرة الإدارة على الاضطلاع بدور محوري في تبادل المعلومات في إجراء مثل هذا الاستعراض، فقد حث الدول الأعضاء على المبادرة بعقد حلقات دراسية أو حلقات عمل بشأن عدد من المواضيع المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more