La Relatora Especial es miembro del comité asesor que presta orientación a la secretaría. | UN | والمقررة الخاصة عضو في اللجنة الاستشارية، التي توفر التوجيه للأمانة العامة. |
Ha proporcionado orientación a la secretaría con respecto a la evaluación y la supervisión del desempeño. | UN | وقدمت التوجيه للأمانة العامة فيما يتعلق بتقييم الأداء ورصده. |
Brindar orientación a la secretaría en relación con la movilización de recursos. | UN | تقديم توجيهات إلى الأمانة تتعلق بتعبئة الموارد |
Impartir orientación a la secretaría sobre el fortalecimiento de la movilización de recursos y el aumento de las contribuciones financieras para la aplicación del Convenio de Basilea. | UN | تقديم التوجيه إلى الأمانة بشأن تعزيز تعبئة الموارد والمساهمات المالية لتنفيذ اتفاقية بازل |
Los miembros y los miembros asociados quizás deseen examinar las recomendaciones propuestas y dar mayor orientación a la secretaría. | UN | وقد يرغب الأعضاء، والأعضاء المنتسبين، في النظر في التوصيات المقترحة، وفي تقديم المزيد من التوجيهات إلى الأمانة. |
Impartir orientación a la secretaría, según proceda, sobre la aplicación de las decisiones pertinentes. | UN | توفير التوجيه للأمانة حسب الاقتضاء، بشأن تنفيذ المقررات ذات الصلة |
90. La Junta impartió orientación a la secretaría para aclarar la manera en que deberá administrarse el registro del MDL. | UN | 90- وقدم المجلس التوجيه للأمانة من أجل توضيح طريقة تشغيل سجل آلية التنمية النظيفة. |
Brindar orientación a la secretaría y a los centros regionales del Convenio de Basilea sobre los esfuerzos realizados para ayudar a las Partes a aplicar las esferas prioritarias del Plan estratégico | UN | توفير التوجيه للأمانة وللمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بشأن الجهود الرامية إلى مساعدة الأطراف على تنفيذ مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية. |
El OSE tal vez desee tomar nota de la información que figura en el presente informe e impartir orientación a la secretaría y a las Partes, según sea necesario, en relación con el funcionamiento de los sistemas de registro. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير، وأن تقدم التوجيه للأمانة والأطراف فيما يتصل بتنفيذ نظم السجلات، حسب الاقتضاء. |
1. Impartir orientación a la secretaría y a los centros para aumentar la eficacia y la capacidad combinadas. | UN | 1- توفير التوجيه للأمانة والمراكز من أجل تعزيز فعاليتها وقدرتها. |
3. Se invita al OSE a que dé orientación a la secretaría sobre lo siguiente: | UN | 3- إن الهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى تقديم توجيهات إلى الأمانة بشأن ما يلي: |
50. El Grupo de trabajo tal vez desee impartir orientación a la secretaría acerca de la elaboración de legislación modelo en materia de recuperación de activos. | UN | 50- ولعل الفريق العامل يود أن يقدّم توجيهات إلى الأمانة بشأن وضع التشريعات النموذجية الخاصة باسترداد الموجودات. |
4. El OSE tal vez desee tomar nota de la información que figura en el presente informe e impartir orientación a la secretaría y a las Partes, cuando sea necesario, acerca del funcionamiento de los sistemas de registro. | UN | 4- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تطّلع على المعلومات الواردة في هذا التقرير وأن تقدم التوجيه إلى الأمانة والأطراف بحسب الاقتضاء فيما يتعلق بتنفيذ نظم السجلات. |
4. El OSE tal vez desee tomar nota de la información que figura en el presente documento e impartir orientación a la secretaría y a las Partes, según sea necesario, sobre la aplicación de los sistemas de registro. | UN | 4- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير وأن تقدم التوجيه إلى الأمانة والأطراف فيما يتعلق بتنفيذ نظم السجلات، حسب الاقتضاء. |
Consciente también de que la Conferencia de las Partes ha encargado al Grupo de Trabajo de composición abierta que siga supervisando el desarrollo de la labor y que proporcione orientación a la secretaría para que el análisis pueda completarse a tiempo, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضاً أن مؤتمر الأطراف كلف الفريق العامل مفتوح العضوية بمواصلة الإشراف على تطوير العمل وتوفير التوجيهات إلى الأمانة لضمان إكمال التحليل في الوقت المناسب، |
Tal vez la Junta desee impartir orientación a la secretaría sobre la continuación de su participación en el proceso. | UN | وربما يرغب المجلس في تقديم توجيهات للأمانة بشأن استمرار مشاركتها في هذه العملية. |
La Junta Ejecutiva podrá decidir tomar nota del informe y proporcionar orientación a la secretaría, según corresponda. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في اﻹحاطة بالعلم بالتقرير وتوفير اﻹرشاد لﻷمانة حسب الاقتضاء. |
43. Medidas. El OSE podría, si lo estima oportuno, examinar las cuestiones asociadas a la organización del proceso intergubernamental relativo al cambio climático, formular recomendaciones a la CP e impartir más orientación a la secretaría. | UN | 43- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في مسائل تحيط بتنظيم العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتغير المناخ، وفي وضع توصيات لمؤتمر الأطراف، وتقديم المزيد من الإرشاد إلى الأمانة. |
2. Brindar orientación a la secretaría, según sea necesario. | UN | 2 - إعطاء إرشادات إلى الأمانة بحسب الضرورة. |
1. Brindar orientación a la secretaría acerca de las prioridades del Programa de asociación. | UN | 1- إعطاء إرشادات للأمانة بشأن أولويات برنامج الشراكة. |
Además, el Grupo de trabajo tal vez desee proporcionar orientación a la secretaría en cuanto al desarrollo y a la difusión de prácticas óptimas. | UN | كما قد يودّ أن يزوّد الأمانة بإرشادات بشأن استنباط ونشر أفضل الممارسات. |
Al examinar las actividades de la secretaría después de la CP 7, las Partes tal vez deseen proporcionar una orientación a la secretaría en relación con las siguientes funciones: | UN | وعند النظر في أنشطة الأمانة بعد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، قد ترغب الأطراف في تزويد الأمانة بتوجيهات بشأن ما يلي: |
Los Estados Miembros deberían impartir orientación a la secretaría sobre la aplicación de las reducciones presupuestarias. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تقدم إلى الأمانة إرشادات بشأن تنفيذ التخفيضات في الميزانية. |
31. El OSE proporcionaría este asesoramiento de conformidad con la decisión de la CP 1 de examinar periódicamente esta cuestión y brindar orientación a la secretaría. | UN | ١٣- تقدم الهيئة الفرعية للتنفيذ هذه المشورة بمقتضى مقرر الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف الذي يقتضي استعراض هذه المسألة بصورة دورية وتقديم التوجيه بشأنها إلى اﻷمانة. |
Se imparte orientación a la secretaría para continuar la labor relacionada con el examen. | UN | تقدَّم المشورة إلى الأمانة بشأن مواصلة العمل المتصل بالاستعراض |
Impartir orientación a la secretaría sobre el desarrollo ulterior y la puesta en marcha del Círculo de Basilea para la solución del problema de los desechos. | UN | توفير توجيه للأمانة بشأن مواصلة تطوير وتنفيذ دائرة بازل لحلول مشاكل النفايات |