"orientación adicional" - Translation from Spanish to Arabic

    • إرشادات إضافية
        
    • توجيهات إضافية
        
    • تقديم توجيه إضافي
        
    • مزيد من التوجيه
        
    • التوجيهات الإضافية
        
    • المزيد من التوجيهات
        
    • الإرشادات الإضافية
        
    • المزيد من التوجيه
        
    • من الإرشادات
        
    • التوجيه الإضافي
        
    • الإرشادات بشأنها
        
    • توجيهات أخرى
        
    • مبادئ توجيهية إضافية
        
    • مزيداً من التوجيه
        
    • توجيها إضافيا
        
    orientación adicional para la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero UN إرشادات إضافية لكيان تشغيل الآلية المالية
    orientación adicional para la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero UN إرشادات إضافية لكيان تشغيل الآلية المالية
    Sin embargo, los Estados miembros tal vez deseen proporcionar una orientación adicional. UN ومع ذلك، فقد ترغب الدول الأعضاء في تقديم توجيهات إضافية.
    orientación adicional SOBRE LA INFORMACIÓN SECTORIAL QUE SE DEBE INCLUIR EN LA UN توجيهات إضافية بشأن الإبلاغ القطاعي ينبغي إدراجها في الجزء المناسب
    orientación adicional al Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية.
    El orador indicó que las Partes podrían considerar la posibilidad de impartir orientación adicional a la secretaría sobre esas cuestiones. UN وقال إن الأطراف قد ترغب في التفكير في توفير مزيد من التوجيه إلى الأمانة بشأن هذه المسائل.
    El Manual para recopiladores de estadísticas de energía ofrecería orientación adicional mediante especificaciones técnicas y descripciones de las mejores prácticas en materia de estadísticas de energía para asistir a los países en la aplicación de las recomendaciones. UN وسيتم إيراد التوجيهات الإضافية عن التفاصيل التقنية ووصف الممارسات الجيدة في مجال إحصاءات الطاقة لمساعدة البلدان في تنفيذ التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة في دليل جامعي إحصاءات الطاقة.
    En el reglamento modelo de las Naciones Unidas para el transporte de mercancías peligrosas figura orientación adicional. UN وترد إرشادات إضافية في الضوابط النموذجية للأمم المتحدة لنقل البضائع الخطرة.
    orientación adicional al Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN إرشادات إضافية إلى مرفق البيئة العالمية.
    orientación adicional al Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN إرشادات إضافية إلى مرفق البيئة العالمية.
    3. orientación adicional para la elaboración y preparación de estrategias UN إرشادات إضافية لتصميم وإعداد الاستراتيجيات اللازمة لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف
    Sin embargo, otros participantes expresaron su interés por introducir una orientación adicional en este sentido. UN إلا أن مشتركين آخرين أعربوا عن اهتمامهم بإدخال توجيهات إضافية في هذا الصدد.
    La reacción de los Estados Miembros a este respecto proporcionaría una orientación adicional para seguir refinando y modificando el nuevo formato del presupuesto. UN وستوفر التغذية المرتدة من الدول اﻷعضاء توجيهات إضافية ﻹجراء المزيد من التنقيح والتعديل على الشكل الجديد للميزانية.
    La decisión 5/COP. 2, que también figura en el anexo I, ofrece orientación adicional. UN وينص المقرر 5/م أ-2، الوارد أيضاً في المرفق الأول، على توجيهات إضافية.
    Las Partes tal vez deseen facilitar orientación adicional al FMAM a este respecto. UN ويرجى من الأطراف أن تقدم توجيهات إضافية إلى مرفق البيئة العالمية في هذا الصدد.
    orientación adicional al Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية
    La secretaría necesitaría orientación adicional de la CP/RP acerca de los medios a través de los cuales debería facilitar la publicación de esa información, y en qué medida. UN وستحتاج الأمانة إلى مزيد من التوجيه من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف حول سبل ومدى تيسير نشر هذه المعلومات.
    Es un ejemplo del tipo de orientación adicional que se está desarrollando para mejorar la aplicación de la política de septiembre de 2009 para los refugiados urbanos. UN وهذا يشكِّل مثالاً على نوع التوجيهات الإضافية التي يجري إعدادها لتعزيز تنفيذ السياسة المتعلقة باللاجئين في المناطق الحضرية التي وُضِعت في أيلول/سبتمبر 2009.
    La orientación adicional sobre el cálculo de los costos de los planes de acción se basaría en el examen de los planes de aplicación nacionales recibidos. UN أما المزيد من التوجيهات بشأن حساب تكاليف خطط العمل فيقوم على أساس النظر في خطط التنفيذ الوطنية التي تم تلقيها بالفعل.
    orientación adicional para la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero UN الإرشادات الإضافية لكيان تشغيل الآلية المالية
    Este examen puso de relieve la necesidad de los países de recibir orientación adicional sobre la forma de completar el cuestionario. UN ويبرز هذا الاستعراض حاجة البلدان إلى تلقى المزيد من التوجيه بشأن ملء خانات الاستبيان.
    Se invita al OSE a que examine las opciones y proporcione orientación adicional al respecto UN ويُطلب إلى الهيئة الفرعية أن تنظر في الخيارات وتقدم المزيد من الإرشادات. المحتويات
    Un representante dijo que la elaboración de orientación adicional debería sufragarse con fondos del presupuesto básico y otro propuso que en esa orientación se incluyese información adicional sobre la evaluación de los riesgos y la elaboración de sistemas de gestión de la información. UN وقال أحد الممثلين إن وضع التوجيه الإضافي يجب أن يمول من الميزانية الأساسية فيما اقترح ممثل آخر أنه يجب أن يتضمن المزيد من المعلومات بشأن تقييم المخاطر ووضع نظم لإدارة المعلومات.
    Quizá el OSE también desee examinar las propuestas sobre la organización del período de sesiones que figuran en el documento señalado a continuación, y proporcionar orientación adicional. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تنظر في الاقتراحات المتعلقة بتنظيم الدورة والواردة في الوثيقة المذكورة أدناه، وتقديم مزيد من الإرشادات بشأنها.
    La Asamblea quizá desee proporcionar al Secretario General toda la orientación adicional que considere necesaria. UN وقد ترغب الجمعية العامة في تزويد الأمين العام بأي توجيهات أخرى تراها ضرورية.
    2. Impartir orientación adicional sobre sus expectativas relacionadas con los mecanismos básicos de revisión y presentación de informes. UN ٢ - توفير مبادئ توجيهية إضافية بشأن توقعاته فيما يتعلق باﻵليات اﻷساسية للاستعراض وتقديم التقارير.
    Al mismo tiempo, brindan una orientación adicional para las funciones y el modus operandi de la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial del PNUMA. UN كما وفرت بالإضافة إلى ذلك مزيداً من التوجيه بشأن وظائف وأنماط عمل مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Los asesores de policía de la UNMISET que actúan en todos los distritos fronterizos trabajan en los mismos lugares que los agentes de la Unidad y les prestan orientación adicional. UN ويتواجد مستشارو شرطة من البعثة في جميع مناطق الحدود مع ضباط من وحدة مراقبة الحدود ويقدمون لهم توجيها إضافيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more