Debe proporcionar orientación y coordinación generales al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | وينبغي له أن يضطلع عموما بمهام التوجيه والتنسيق اللازمين لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
El Consejo Económico y Social lo examina a continuación y ofrece orientación y coordinación generales. | UN | وبعد ذلك، ينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويقدم التوجيه والتنسيق على المستوى العام. |
Esos exámenes van de ordinario precedidos por otro a cargo del Consejo Económico y Social, con el fin de proporcionar orientación y coordinación. | UN | وعادة ما يسبق هذه الاستعراضات بحثا من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻷغراض التوجيه والتنسيق عموما. |
orientación y coordinación de los sistemas existentes hacia el logro de resultados | UN | توجيه وتنسيق النظم الحالية صوب تحقيق النتائج |
Se encargó a la Comisión la responsabilidad primordial del seguimiento de la Cumbre y el examen de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague; el Consejo proporcionaría orientación y coordinación generales; y la Asamblea tendría un papel en la formulación de políticas. | UN | وكلفت اللجنة بمسؤولية رئيسية تتمثل في متابعة مؤتمر القمة واستعراض إعلان كوبنهاجن وبرنامج عمله؛ وتعين على المجلس أن يقدم توجيها وتنسيقا كاملين، وتقوم الجمعية بتأدية دورها في وضع السياسات. |
Debe proporcionar una orientación y coordinación amplias al sistema de desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | وخليق بالمجلس أن يوفر التوجيه والتنسيق الشاملين الى نظام اﻷمم المتحدة الانمائي. |
orientación y coordinación de información pública | UN | التوجيه والتنسيق في مجال الإعلام |
orientación y coordinación de información pública | UN | التوجيه والتنسيق في مجال الإعلام |
Proponemos que el Consejo Económico y Social se reúna cuando sea necesario para examinar acontecimientos urgentes en las esferas económica y social y esferas conexas respecto de los cuales tal vez se necesite orientación y coordinación del Consejo. | UN | ونحن نقترح أن ينعقد المجلس كلما لزم ذلك لتناول التطورات العاجلة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، التي قد تتطلب التوجيه والتنسيق من جانب المجلس. |
Imparte orientación de política a los departamentos, las oficinas y otras unidades de organización de la Secretaría para el desempeño de sus funciones, así como orientación y coordinación para los programas y otros elementos de la Organización. | UN | ويوفر التوجيه المتعلق بالسياسة العامة ﻹدارات اﻷمانة العامة ومكاتبها ووحداتها التنظيمية اﻷخرى في تنفيذها لمهامها فضلا عن التوجيه والتنسيق لبرامج المنظمة وعناصرها اﻷخرى. |
Imparte orientación de política a los departamentos, las oficinas y otras unidades de organización de la Secretaría para el desempeño de sus funciones, así como orientación y coordinación para los programas y otros elementos de la Organización. | UN | ويوفر التوجيه المتعلق بالسياسة العامة ﻹدارات اﻷمانة العامة ومكاتبها ووحداتها التنظيمية اﻷخرى في تنفيذها لمهامها فضلا عن التوجيه والتنسيق لبرامج المنظمة وعناصرها اﻷخرى. |
A la Comisión se le confió la responsabilidad primordial del seguimiento de la Cumbre y el examen de la aplicación de sus resultados, el Consejo desempeñaría una función general de orientación y coordinación y la Asamblea tendría una función normativa. | UN | وأنيطت باللجنة المسؤولية الرئيسية عن متابعة واستعراض تنفيذ نتائج القمة على أن يوفر المجلس التوجيه والتنسيق عموما وتؤدي الجمعية دورا في صياغة السياسات. |
Asimismo supervisa la función que desempeña la Organización en la financiación para el desarrollo y el seguimiento de la Declaración del Milenio, y proporciona orientación y coordinación en la ejecución de la reforma en toda la Organización. | UN | ويشرف المكتب أيضا على تفعيل دور المنظمة في تمويل التنمية وأعمال المتابعة المتعلقة بإعلان الألفية، ويوفر التوجيه والتنسيق في تنفيذ جهود الإصلاح على نطاق المنظومة. |
Supervisa la función que desempeña la Organización en la financiación para el desarrollo y el seguimiento de la Declaración del Milenio, y proporciona orientación y coordinación en la ejecución de la reforma en toda la Organización. | UN | ويشرف المكتب على تفعيل دور المنظمة في تمويل التنمية وأعمال المتابعة المتعلقة بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ويوفر التوجيه والتنسيق في تنفيذ جهود الإصلاح على نطاق المنظومة. |
11. La División de Estadística proporcionará la orientación y coordinación adecuadas para organizar cualquier acto. | UN | 11 - وستوفّر شعبة الإحصاءات التوجيه والتنسيق المناسبين بخصوص تنظيم أي من هذه المناسبات. |
Según la propuesta, el Servicio incluiría una sección de orientación y coordinación normativa; una sección de recursos estratégicos; y una sección de desarrollo de la capacidad. | UN | ووفقاً لهذا الاقتراح، ستتكون الدائرة من قسم التوجيه والتنسيق في مجال السياسات؛ وقسم توفير الموارد الاستراتيجية؛ وقسم تنمية القدرات. |
Supervisa la función que desempeña la Organización en la financiación para el desarrollo y el seguimiento de la Declaración del Milenio, y proporciona orientación y coordinación en la ejecución de la reforma en toda la Organización. | UN | ويشرف المكتب أيضا على تفعيل دور المنظمة في تمويل التنمية وأعمال المتابعة المتعلقة بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ويوفر التوجيه والتنسيق في تنفيذ جهود الإصلاح على نطاق المنظومة. |
La Misión se beneficia de la orientación y coordinación política local del Representante Especial de la Unión Europea. | UN | وتستفيد البعثة مما يضطلع به الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي من توجيه وتنسيق على المستوى السياسي المحلي. |
El Consejo, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, proporcionará orientación y coordinación generales, determinará los elementos de duplicación con la labor de los fondos y programas y formulará recomendaciones que procedan y sean necesarias. | UN | وينبغي للمجلس، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، أن يوفر ما يلزم من توجيه وتنسيق عامﱠين، ويحدد مجالات الازدواج مع الصناديق والبرامج، ويضع التوصيات، وفق ما هو مناسب وضروري. |
41. Con arreglo a las disposiciones de la Carta y de su reglamento, el Consejo puede convocar períodos extraordinarios de sesiones para examinar acontecimientos urgentes en las esferas económica y social y esferas conexas que puedan exigir orientación y coordinación por parte del Consejo. | UN | ٤١ - يمكن للمجلس، وفقا ﻷحكام الميثاق والنظام الداخلي للمجلس، أن يعقد دورات استثنائية للتعامل مع التطورات الملحة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما التي قد تتطلب توجيها وتنسيقا من المجلس. |
Afirmando el papel y la competencia del Consejo Económico y Social en el ejercicio de sus funciones generales de orientación y coordinación a los efectos de abordar esa cuestión, según se pide en la presente resolución, | UN | ' وإذ تؤكد دور واختصاص المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ممارسة مهامه التوجيهية والتنسيقية العامة لمعالجة هذا الموضوع على النحو المطلوب في هذا القرار، |
Imparte orientación de política a los departamentos, las oficinas y otras unidades de organización de la Secretaría para el desempeño de sus funciones, así como orientación y coordinación para los programas y otros elementos de la Organización. | UN | ويوفر التوجيه المتعلق بالسياسة العامة ﻹدارات اﻷمانة العامة ومكاتبها ووحداتها التنظيمية اﻷخرى في تنفيذها لمهامها فضلا عن التوحيد والتنسيق لبرامج المنظمة وعناصرها اﻷخرى. |
47. Paralelamente a las actividades de reunión de datos sobre vigilancia y contabilidad de recursos, se están elaborando indicadores del desarrollo sostenible, con la orientación y coordinación de la propia Comisión en el plano intergubernamental. | UN | ٤٧ - يوازي اﻷنشطة المبذولة في مجال جمع بيانات الرصد والمحاسبة المتعلقة بالموارد تجميع مؤشرات التنمية المستدامة، بتوجيه وتنسيق من اللجنة المعنية بالتنمية المستديمة ذاتها على المستوى الحكومي الدولي. |
La oradora espera que el proyecto de resolución contribuya a destacar la importancia de la administración pública y el desarrollo y ayude a proporcionar orientación y coordinación en materia de políticas. | UN | ثم أعربت عن أمل وفدها في أن يثير مشروع القرار الوعي بأهمية اﻹدارة العامة والتنمية ويساعد في توفير اﻹرشاد والتنسيق في مجال السياسات. |