"orientación y coordinación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوجيه والتنسيق
        
    • توجيه وتنسيق
        
    • توجيها وتنسيقا
        
    • التوجيهية والتنسيقية
        
    • التوحيد والتنسيق
        
    • بتوجيه وتنسيق
        
    • اﻹرشاد والتنسيق في
        
    Debe proporcionar orientación y coordinación generales al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وينبغي له أن يضطلع عموما بمهام التوجيه والتنسيق اللازمين لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El Consejo Económico y Social lo examina a continuación y ofrece orientación y coordinación generales. UN وبعد ذلك، ينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويقدم التوجيه والتنسيق على المستوى العام.
    Esos exámenes van de ordinario precedidos por otro a cargo del Consejo Económico y Social, con el fin de proporcionar orientación y coordinación. UN وعادة ما يسبق هذه الاستعراضات بحثا من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻷغراض التوجيه والتنسيق عموما.
    orientación y coordinación de los sistemas existentes hacia el logro de resultados UN توجيه وتنسيق النظم الحالية صوب تحقيق النتائج
    Se encargó a la Comisión la responsabilidad primordial del seguimiento de la Cumbre y el examen de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague; el Consejo proporcionaría orientación y coordinación generales; y la Asamblea tendría un papel en la formulación de políticas. UN وكلفت اللجنة بمسؤولية رئيسية تتمثل في متابعة مؤتمر القمة واستعراض إعلان كوبنهاجن وبرنامج عمله؛ وتعين على المجلس أن يقدم توجيها وتنسيقا كاملين، وتقوم الجمعية بتأدية دورها في وضع السياسات.
    Debe proporcionar una orientación y coordinación amplias al sistema de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وخليق بالمجلس أن يوفر التوجيه والتنسيق الشاملين الى نظام اﻷمم المتحدة الانمائي.
    orientación y coordinación de información pública UN التوجيه والتنسيق في مجال الإعلام
    orientación y coordinación de información pública UN التوجيه والتنسيق في مجال الإعلام
    Proponemos que el Consejo Económico y Social se reúna cuando sea necesario para examinar acontecimientos urgentes en las esferas económica y social y esferas conexas respecto de los cuales tal vez se necesite orientación y coordinación del Consejo. UN ونحن نقترح أن ينعقد المجلس كلما لزم ذلك لتناول التطورات العاجلة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، التي قد تتطلب التوجيه والتنسيق من جانب المجلس.
    Imparte orientación de política a los departamentos, las oficinas y otras unidades de organización de la Secretaría para el desempeño de sus funciones, así como orientación y coordinación para los programas y otros elementos de la Organización. UN ويوفر التوجيه المتعلق بالسياسة العامة ﻹدارات اﻷمانة العامة ومكاتبها ووحداتها التنظيمية اﻷخرى في تنفيذها لمهامها فضلا عن التوجيه والتنسيق لبرامج المنظمة وعناصرها اﻷخرى.
    Imparte orientación de política a los departamentos, las oficinas y otras unidades de organización de la Secretaría para el desempeño de sus funciones, así como orientación y coordinación para los programas y otros elementos de la Organización. UN ويوفر التوجيه المتعلق بالسياسة العامة ﻹدارات اﻷمانة العامة ومكاتبها ووحداتها التنظيمية اﻷخرى في تنفيذها لمهامها فضلا عن التوجيه والتنسيق لبرامج المنظمة وعناصرها اﻷخرى.
    A la Comisión se le confió la responsabilidad primordial del seguimiento de la Cumbre y el examen de la aplicación de sus resultados, el Consejo desempeñaría una función general de orientación y coordinación y la Asamblea tendría una función normativa. UN وأنيطت باللجنة المسؤولية الرئيسية عن متابعة واستعراض تنفيذ نتائج القمة على أن يوفر المجلس التوجيه والتنسيق عموما وتؤدي الجمعية دورا في صياغة السياسات.
    Asimismo supervisa la función que desempeña la Organización en la financiación para el desarrollo y el seguimiento de la Declaración del Milenio, y proporciona orientación y coordinación en la ejecución de la reforma en toda la Organización. UN ويشرف المكتب أيضا على تفعيل دور المنظمة في تمويل التنمية وأعمال المتابعة المتعلقة بإعلان الألفية، ويوفر التوجيه والتنسيق في تنفيذ جهود الإصلاح على نطاق المنظومة.
    Supervisa la función que desempeña la Organización en la financiación para el desarrollo y el seguimiento de la Declaración del Milenio, y proporciona orientación y coordinación en la ejecución de la reforma en toda la Organización. UN ويشرف المكتب على تفعيل دور المنظمة في تمويل التنمية وأعمال المتابعة المتعلقة بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ويوفر التوجيه والتنسيق في تنفيذ جهود الإصلاح على نطاق المنظومة.
    11. La División de Estadística proporcionará la orientación y coordinación adecuadas para organizar cualquier acto. UN 11 - وستوفّر شعبة الإحصاءات التوجيه والتنسيق المناسبين بخصوص تنظيم أي من هذه المناسبات.
    Según la propuesta, el Servicio incluiría una sección de orientación y coordinación normativa; una sección de recursos estratégicos; y una sección de desarrollo de la capacidad. UN ووفقاً لهذا الاقتراح، ستتكون الدائرة من قسم التوجيه والتنسيق في مجال السياسات؛ وقسم توفير الموارد الاستراتيجية؛ وقسم تنمية القدرات.
    Supervisa la función que desempeña la Organización en la financiación para el desarrollo y el seguimiento de la Declaración del Milenio, y proporciona orientación y coordinación en la ejecución de la reforma en toda la Organización. UN ويشرف المكتب أيضا على تفعيل دور المنظمة في تمويل التنمية وأعمال المتابعة المتعلقة بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ويوفر التوجيه والتنسيق في تنفيذ جهود الإصلاح على نطاق المنظومة.
    La Misión se beneficia de la orientación y coordinación política local del Representante Especial de la Unión Europea. UN وتستفيد البعثة مما يضطلع به الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي من توجيه وتنسيق على المستوى السياسي المحلي.
    El Consejo, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, proporcionará orientación y coordinación generales, determinará los elementos de duplicación con la labor de los fondos y programas y formulará recomendaciones que procedan y sean necesarias. UN وينبغي للمجلس، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، أن يوفر ما يلزم من توجيه وتنسيق عامﱠين، ويحدد مجالات الازدواج مع الصناديق والبرامج، ويضع التوصيات، وفق ما هو مناسب وضروري.
    41. Con arreglo a las disposiciones de la Carta y de su reglamento, el Consejo puede convocar períodos extraordinarios de sesiones para examinar acontecimientos urgentes en las esferas económica y social y esferas conexas que puedan exigir orientación y coordinación por parte del Consejo. UN ٤١ - يمكن للمجلس، وفقا ﻷحكام الميثاق والنظام الداخلي للمجلس، أن يعقد دورات استثنائية للتعامل مع التطورات الملحة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما التي قد تتطلب توجيها وتنسيقا من المجلس.
    Afirmando el papel y la competencia del Consejo Económico y Social en el ejercicio de sus funciones generales de orientación y coordinación a los efectos de abordar esa cuestión, según se pide en la presente resolución, UN ' وإذ تؤكد دور واختصاص المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ممارسة مهامه التوجيهية والتنسيقية العامة لمعالجة هذا الموضوع على النحو المطلوب في هذا القرار،
    Imparte orientación de política a los departamentos, las oficinas y otras unidades de organización de la Secretaría para el desempeño de sus funciones, así como orientación y coordinación para los programas y otros elementos de la Organización. UN ويوفر التوجيه المتعلق بالسياسة العامة ﻹدارات اﻷمانة العامة ومكاتبها ووحداتها التنظيمية اﻷخرى في تنفيذها لمهامها فضلا عن التوحيد والتنسيق لبرامج المنظمة وعناصرها اﻷخرى.
    47. Paralelamente a las actividades de reunión de datos sobre vigilancia y contabilidad de recursos, se están elaborando indicadores del desarrollo sostenible, con la orientación y coordinación de la propia Comisión en el plano intergubernamental. UN ٤٧ - يوازي اﻷنشطة المبذولة في مجال جمع بيانات الرصد والمحاسبة المتعلقة بالموارد تجميع مؤشرات التنمية المستدامة، بتوجيه وتنسيق من اللجنة المعنية بالتنمية المستديمة ذاتها على المستوى الحكومي الدولي.
    La oradora espera que el proyecto de resolución contribuya a destacar la importancia de la administración pública y el desarrollo y ayude a proporcionar orientación y coordinación en materia de políticas. UN ثم أعربت عن أمل وفدها في أن يثير مشروع القرار الوعي بأهمية اﻹدارة العامة والتنمية ويساعد في توفير اﻹرشاد والتنسيق في مجال السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus