"oriental y américa" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشرقية وأمريكا
        
    • الشرقية ودول أمريكا
        
    Sin duda, esto explica en parte por qué la crisis se extendió a Europa oriental y América Latina. UN ولا شك أن ذلك كان عاملاً من عوامل انتشار اﻷزمة إلى أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    En Europa oriental y América Latina está creciendo el reconocimiento de las posibilidades del voluntariado como parte integrante del proceso de democratización. UN ففي أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية، يتنامى الاعتراف بإمكانيات العمل التطوعي كجزء لا يتجزأ من عملية التحول الديمقراطي.
    Entre las regiones a las que han ido destinados los préstamos se cuentan África, Asia, Europa oriental, y América Latina y el Caribe. UN وشملت المناطق التي قدمت إليها القروض أفريقيا، وآسيا، وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En esos países, la mayor parte de los cuales se encuentran en Europa oriental y América Latina, la agricultura constituye sólo el 6% de la economía. UN وفي هذه البلدان، التي يوجد معظمها في أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية، تشكِّل الزراعة ستة في المائة فقط من الاقتصاد.
    Somos partidarios de que se aumente el número de miembros de África, Asia, Europa oriental y América Latina y el Caribe. UN ونحن نحبذ زيادة في المقاعد المخصصة لأفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Federación Mundial de Organizaciones de Mujeres Ucranianas ha contribuido al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en las siguientes regiones geográficas: Europa oriental y América Latina. UN ساهم الاتحاد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقتين الجغرافيتين التاليتين: أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    Otras regiones hicieron avances que reflejan la fortaleza comparativa de la presencia de la OIT en Asia, Europa oriental y América Latina. UN وخطت مناطق أخرى خطوات كبيرة عكست الوجود القوي لمنظمة العمل الدولية في آسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    La organización ha contribuido a la consecución los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante intervenciones en África, América Central, Asia, Europa oriental y América del Sur. UN ساهمت المنظمة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا وآسيا وأمريكا الوسطى وأوروبا الشرقية وأمريكا الجنوبية.
    CARACTERÍSTICAS DE LA BALANZA DE PAGOS Y LA FINANCIACIÓN EXTERIOR DE ALGUNOS PAÍSES DE ASIA, EUROPA oriental y América LATINA, 1994-1997 UN ملامح موازين المدفوعات والتمويل الخارجي لدى بلدان مختارة في آسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية، ٤٩٩١-٧٩٩١
    El Programa de Cooperación Económica y Técnica de la India lleva funcionando cerca de 40 años y el Gobierno ha destinado unos 2.000 millones de dólares, por conducto de éste y otros programas de asistencia técnica, a 130 países en desarrollo de África, Asia, Europa oriental y América Latina. UN فلقد ظل برنامج الهند للتعاون التقني والاقتصادي موجودا لما يقرب من أربعة عقود وأنفقت الحكومة نحو بليوني دولار عن طريق هذا البرنامج وبرامج أخرى فيما يتعلق بتوفير مساعدات لما يبلغ 130 من البلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    Las subregiones en las que hubo mayores aumentos de incautaciones de productos de la cannabis fueron África oriental, Europa oriental y América Central. UN وكانت المناطق دون الاقليمية التي شهدت أكبر زيادات في مضبوطات منتجات القنب هي أفريقيا الشرقية وأوروبا الشرقية وأمريكا الوسطى.
    Desde 2001 se han aprobado o se han venido formulando importantes leyes en apoyo de la actividad voluntaria, particularmente en Europa oriental y América Latina, dos regiones en que prosiguen los movimientos orientados al establecimiento de procesos democráticos. UN ومنذ عام 2001، صدرت تشريعات هامة تدعم العمل التطوعي، أو يجري صياغتها، ولا سيما في أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية، وهما منطقتان يتواصل فيهما التحرك نحو العمليات الديمقراطية.
    Las subregiones con los incrementos más importantes de las incautaciones de cocaína en 2004 fueron, por orden decreciente del aumento porcentual, África oriental, África occidental, Europa oriental y América del Norte. UN وكانت. المناطق الفرعية التي شهدت أكبر زيادات في مضبوطات الكوكايين في سنة 2004 هي، بالترتيب التنازلي للزيادة بالنسبة المئوية، شرقي أفريقيا وغربي أفريقيا وأوروبا الشرقية وأمريكا الشمالية.
    Esta tendencia ha contribuido notablemente a la mayor disponibilidad del tratamiento, pero los precios siguen siendo altos en la mayoría de los países de Europa oriental y América Latina. UN وهو ما ساهم إلى حد بعيد في زيادة توافر العلاج، لكن الأسعار لا تزال عالية في معظم بلدان أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    El segundo muestra que, en la mayor parte de los países, la mortalidad masculina es más elevada que la mortalidad femenina en todas las edades y, en Europa oriental y América Latina, la mortalidad masculina es particularmente elevada en relación con la femenina. UN ويشير العدد الثاني إلى أن معدلات وفاة الذكور في معظم البلدان أعلى من معدلات وفاة الإناث في جميع الأعمار، وأنه في أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية ترتفع معدلات وفاة الذكور كثيرا عن معدلات وفاة الإناث.
    La difusión de sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones ha afectado directamente la competitividad, el crecimiento y la rentabilidad de compañías basadas en África, Asia, Europa oriental y América Latina. UN وقد أثر انتشار نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل مباشر على قدرة الشركات العاملة في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية على التنافس والنمو وتحقيق الربح.
    14. Características de la balanza de pagos y la financiación exterior de algunos países de Asia, Europa oriental y América Latina, 1994-1997 UN الرئيسية، ١٩٩١-٥٩٩١ ٣٤ ٤١- ملامــح موازين المدفوعات والتمويل الخارجي لـدى بلدان مختارة في آسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية، ٤٩٩١-٧٩٩١ ٦٤
    Desde la celebración del último período de sesiones del Comité de Alto Nivel, China ha organizado 18 seminarios de capacitación en los que han participado más de 400 pasantes de 63 países en desarrollo de Asia, África, Europa Oriental, y América Latina y el Caribe. UN ومنذ انعقاد الاجتماع اﻷخير للجنة الرفيعة المستوى، نظمت الصين ١٨ حلقة عمل تدريبية شارك فيها ما يزيد على ٤٠٠ متدرب من ٦٣ بلدا ناميا من مختلف مناطق العالم، منها بلدان من آسيا وأفريقيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Como resultado de las reducciones de precios y de las donaciones de medicamentos antirretrovíricos, existen ahora programas plenamente operacionales en 79 lugares y 2 programas nacionales en 16 países de África, Asia, Europa central y oriental y América Latina. UN وإن تخفيض أسعار العقاقير المضادة للريتروفيروسات وتلقي الهبات لدعم هذه العقاقير قد أدى في الوقت الحاضر إلى وضع هذه البرامج موضع التنفيذ الكامل في 79 موقعاً وإلى تنفيذ برنامجين وطنيين في 16 بلداً من بلدان أفريقيا وآسيا وأوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    El UNFPA financió proyectos experimentales sobre salud reproductiva, en especial sobre planificación de la familia y salud sexual, entre los militares de África, Asia, Europa oriental y América Latina. UN 109 - وقام الصندوق بتمويل مشاريع تجريبية للصحة الإنجابية، تشمل تنظيم الأسرة والصحة الجنسية، مع العسكريين في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    La Presidenta (habla en inglés): El número de Estados recomendados de entre los Estados de África, Europa oriental y América Latina y el Caribe corresponde al número de puestos vacante en cada uno de esos grupos. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): إن عدد الدول المرشحة من بين الدول الأفريقية ودول أوروبا الشرقية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مساو لعدد المقاعد التي يتعين ملء شاغرها، في مجموعات الدول المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more