"Yo venía de la orilla del río de llenar el cántaro de agua." | Open Subtitles | كنت عائدة من ضفة النهر بعد أن عبأت الجرة ماذا حدث؟ |
Al otro hermano lo ataron y le dieron muerte golpeándole con un garrote en la orilla del río Nam Mawng. | UN | أما اﻷخ اﻵخر فقيد وثاقه وضرب بعصا غليظة حتى الموت على ضفة مجرى نام ماونغ. |
A fin de utilizar en forma óptima la propiedad disponible, la superficie del parque ornamental y el edificio de conferencias se construyeron en voladizo sobre el FDR Drive hasta la orilla del East River. | UN | ولتحقيق الاستغلال اﻷمثل لﻷرض، تم بسط منطقة الحديقة ومبنى المؤتمرات فوق طريق فرانكلن ديلانو روزفلت حتى حافة إيست ريفر. |
Mis tatarabuelos se criaron bastante cerca de la orilla del río Níger. | TED | ترعرع أجداد أجدادي بالقرب من حافة نهر النيجر. |
Al parecer, un grupo más reducido, aproximadamente 70 personas, fueron conducidas a un campo cercano a Kravica y fusiladas a la orilla del río. | UN | ويبدو أن مجموعة أصغر يقارب عددها ٧٠ فردا أُخذت إلى مرج بالقرب من كرافيكا وأطلق النار عليها على طول ضفاف النهر. |
Aunque se ha completado la reubicación del puesto de cruce de Aboudieh, en la orilla del río Nahr el-Kabir, este puesto de cruce todavía no se ha reabierto por falta de suministro eléctrico. | UN | ورغم انتهاء نقل معبر العبودية إلى ضفاف النهر الكبير، فإن هذا المعبر لم يُفتح بعد من جديد بسبب عدم الإمداد بالطاقة. |
Trasladado a la fuerza a la orilla del río Magdalena, la víctima habría sido torturada por espacio de dos horas. | UN | ويقال إن الضحية التي اقتيدت بالقوة إلى ضفة نهر مغدلينا تعرضت للتعذيب طوال ساعتين. |
Al parecer lo ataron a un yugo y lo condujeron a la orilla del río Nam Taeng, donde lo mantuvieron atado durante dos días. | UN | وقيَّدوه إلى لوح خشبي وأخذوه معهم إلى ضفة نهر نام تاينغ حيث بقي مقيَّداً لمدة يومين. |
Vi burbujas gigantes flotando en la orilla del río, como esta. | TED | فإذ بي أرى فقاقيع ضخمة تطفو على ضفة النهر، كهذه. |
Además, os deja sus paseos... sus pérgolas y huertos recién plantados a esta orilla del Tíber. | Open Subtitles | وأكثر من ذلك، ترك لكم كل حدائقه.. ودياره، وبساتينه حديثة الزراعة على ضفة نهر التيبر |
Nuestro clan dejó a mi tío y a su esposa a la orilla del río para su luna de miel | Open Subtitles | عشيرتنا تركت عمي وزوجته عند ضفة النهر ليقضيا شهر العسل |
¿Su nave espacial está en la orilla del lago? | Open Subtitles | هل يمكننى رؤية مركبتك الفضائيه على حافة هذه البحيره ؟ |
Cuando yo era niño... la orilla del Mundo estaba muy lejos... pero cada año se acerca más. | Open Subtitles | عندما كنت صبيا، كانت حافة العالم بعيدا جدا، لكن في كل عام يأتي هو أقرب. |
Más allá de la orilla del Mundo... a encontrar a mi otro padre. | Open Subtitles | أنا سوف تتجاوز حافة العالم. للعثور على والدي الآخرين. |
Arrojado a la orilla del mundo infantil... vetusto y a través de él, señala a cada cual. | Open Subtitles | هو الذي أصبح طاعنا على حافة هذا العالم من خلال كل من الطفل والكهل وبه تكتشف جميع معادن الرجال |
Para alimentarse, los chorlitos deben bajar a la orilla del mar. | Open Subtitles | ليأكلو، فعلى الحناكير أن تهبط إلى حافة البحر. |
Esto es una simple parodia en un pequeño teatro de la orilla del Támesis. | Open Subtitles | انه عرض صغير في مسرح صغير على ضفاف نهر التايمز |
Hoy la Policía y el Patrimonio Nacional han encontrado... numerosas estatuas de Buda y reliquias en la orilla del río Chao Praya. | Open Subtitles | اليوم الشرطة و الامن القومى وجدوا الكثير من التماثيل وآثار البوذا على ضفاف نهر شاو برايا |
De repente, en la orilla del lago, apareció ante el viajero un espíritu. | Open Subtitles | وفجأه بعد ذلك ظهر له فجأة على ضفاف المضيق للرحاله |
Una noche, una fiesta, me dejan salir la orilla del Loira. | Open Subtitles | فى مساء إحدى أيام العطل . تركونى أخرج . ضفاف لوار عند الفجر |
Bien, Yo me voy a centrar en mi plan para llevarnos de vuelta desde la orilla del olvido. | Open Subtitles | حَسناً، سَأُركّزُ على خطتِي إلى حرّكْنا للوراء مِنْ حافةِ النسيانِ. خطتكَ؟ |
La orilla del hielo marino avanza hasta 4 kilómetros al día. | Open Subtitles | تتقدم حاّفة البحر الجليدية بمعدّل 3.2 كيلومترٍ في اليوم |
Dinamita, usa la orilla del arroyo como barrera contra el fuego. | Open Subtitles | استخدمي روافد النهر باعتباره حاجزاً طبيعياً لصنع مانع من النيران. |
El 18 de marzo, se encontró en la orilla del Río Inguri que da a Gali el cuerpo de un ex oficial de seguridad de la República Autónoma de Abjasia en el exilio, cerca de Chuburkhindzi. | UN | وفي 18 آذار/مارس، عُثر على جثة موظف أمن سابق في جمهورية أبخازيا المتمتعة بالحكم الذاتي كان يعيش في المنفى، وقد وجدت الجثة في الجانب الغالي لنهر إنغوري بالقرب من تْشُوبورْخينْدْزي. |