"otra reunión" - Translation from Spanish to Arabic

    • اجتماع آخر
        
    • اجتماعا آخر
        
    • إجتماع آخر
        
    • جلسة أخرى
        
    • لقاء آخر
        
    • اجتماعات أخرى
        
    • دورة أخرى
        
    • اجتماعاً آخر
        
    • اجتماع ثان
        
    • اجتماع إضافي
        
    • موعد آخر
        
    • اجتماع لاحق
        
    • مقابلة أخرى
        
    • اجتماع للمتابعة
        
    • مؤتمر آخر
        
    Se prevé celebrar otra reunión sobre medidas de fomento de la confianza antes de fines de año en Yalta, por invitación del Gobierno de Ucrania. UN ومن المرتأى أن يعقد قبل نهاية السنة في يالطا، بناء على دعوة من حكومة أوكرانيا، اجتماع آخر بشأن تدابير بناء الثقة.
    La OMT no considera que en la actualidad sea necesario celebrar otra reunión de expertos. UN وبينت المنظمة العالمية للسياحة أنها لا ترى ضرورة لعقد اجتماع آخر للخبراء في هذه المرحلة.
    El mismo día se celebró otra reunión a la que se invitó a las delegaciones presentes en la Comisión. UN وفي اليوم نفسه عُقد اجتماع آخر دعيت اليه الوفود الموجودة في اللجنة.
    Ayer, aquí en Nueva York, las partes en conflicto celebraron otra reunión con el Grupo de Contacto, del que Alemania es miembro. UN وباﻷمس، هنا في نيويورك، عقدت أطراف الصراع اجتماعا آخر مع فريق الاتصال، وألمانيا عضو في هذا الفريق.
    Quieren tener otra reunión sobre la idea. Open Subtitles يريدون عقد إجتماع آخر بشأن الفكرة
    A juicio de mi delegación, la Conferencia de El Cairo no fue únicamente otra reunión para beneficio de unos pocos. UN ويرى وفد بلادي أن مؤتمر القاهرة، لم يكن مجرد اجتماع آخر لمنفعة قلة قليلة.
    Por motivos análogos, el grupo de expertos no había celebrado ninguna otra reunión. UN وﻷسباب مماثلة، لم يعقد أي اجتماع آخر لفريق الخبراء.
    En el otoño de 1995 el Comité Cuatripartito celebrará otra reunión y procurará ante todo determinar los proyectos que siguen siendo de importancia fundamental para la población afectada, así como acordar los medios de lograr fondos para ejecutarlos. UN وسيعقد اجتماع آخر للجنة الرباعية في خريف عام ١٩٩٥ وسيكون الهدف الرئيسي منه هو التعرف على تلك المشاريع التي ما زالت ذات أهمية حيوية بالنسبة للسكان المتضررين وللاتفاق على سبل تضمن تمويلها.
    i) Después de las palabras " ese artículo " , se eliminaron las palabras " y a cualquier otra reunión de los Estados Partes " ; UN ' ١ ' حذفت عبارة " وعلى أي اجتماع آخر للدول اﻷطراف " التي ترد بعد عبارة " لتلك المادة " ؛
    También consideraron positiva mi intención de promover la celebración de otra reunión del Diálogo y ofrecer lo necesario para la reunión. UN كما أنهما أحاطا علما، بصورة إيجابية، باعتزامي تيسير وعرض ما يلزم من ترتيبات لعقد اجتماع آخر للحوار.
    El Convenio entraría en vigor definitivamente en una fecha ulterior cuando concurrieran las condiciones establecidas en el párrafo 1 del artículo 61, sin necesidad de convocar otra reunión para adoptar una decisión al efecto. UN وسوف يدخل الاتفاق حيز التنفيذ بصفة نهائية في تاريخ لاحق عندما تستوفى الشروط المحددة في الفقرة ١ من المادة ١٦. دون حاجة إلى عقد اجتماع آخر لاتخاذ قرار بذلك.
    También convendría mantener con él otra reunión, cuyos resultados deberían quedar reflejados en el proyecto de informe. UN وأضاف أنه سيكون من المفيد عقد اجتماع آخر معه، على أن تُضمﱠن نتائجه في مشروع التقرير.
    72. Esas mismas personas celebraron otra reunión poco después de una semana. UN ٢٧- وعقد اجتماع آخر بعد ذلك بأسبوع حضره نفس اﻷفراد.
    La Liga propuso además que en el año 2000 se celebrara otra reunión sobre las oportunidades de cooperación que ofrecía la llegada del tercer milenio. UN واقترحت جامعة الدول العربية أيضا أن يعقد اجتماع آخر في عام ٢٠٠٠ بشأن التحديات التي يمثلها مقدم اﻷلفية الثالثة بالنسبة للتعاون.
    Se decidió que al día siguiente se celebraría otra reunión para confirmar los acuerdos. UN وتقرر عقد اجتماع آخر في اليوم التالي بغرض تأكيد الترتيبات.
    Se necesitará otra reunión antes de que el proyecto quede preparado para presentarlo a la Asamblea Nacional de la República Srpska. UN وستكون هناك لعقد اجتماع آخر قبل أن يصبح المشروع جاهزا لتعتمده الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا.
    En otra reunión del Grupo de Trabajo, que se celebrará antes de que finalice la ejecución del proyecto, se examinará los progresos alcanzados en dicha ejecución y se propondrán medidas complementarias con el fin de seguir avanzando; UN وسيعقد الفريق اجتماعا آخر قبل إنجاز هذا المشروع للنظر فيما تحقق من تنفيذه واقتراح أعمال المتابعة للاستفادة من منجزاته؛
    Por favor, tenemos otra reunión en el campo Kromer a las 4:00 p.m. Open Subtitles رجاء، سنعقد إجتماع آخر في معسكر كرومير عند 4:
    En caso de que la Primera Comisión no pueda concluir con esos proyectos de resolución sobre los cuales se supone que decidiremos en el día de hoy, puede que tengamos que convocar otra reunión esta tarde. UN وفي حال أن اللجنة اﻷولى لم تتمكن من الانتهاء من مشاريع القرارات تلك التي يفترض أن نبت فيها اليوم، فسيتعين علينا أن نجتمع في جلسة أخرى بعد ظهر هذا اليوم.
    Esta tarde voy a tener otra reunión con mis colegas africanos. UN وسيكون لي في هذا المساء لقاء آخر مع زملائي اﻷفارقة.
    Desde entonces, no se ha celebrado ninguna otra reunión ni ha habido progresos en una cuestión conexa: el establecimiento de los Comités especiales de incorporación y reinserción. UN ولكن لم تعقد منذ ذلك الحين، اجتماعات أخرى ولم يحرز أي تقدم بشأن إحدى المهام المتعلقة بالموضوع، وهي إنشاء اللجان المخصصة للضم وإعادة الإدماج.
    El Comité debatió también otras cuestiones de tipo general relativas a la participación de la Comisión en la capacitación, incluida la idea de convocar otra reunión abierta, posiblemente en relación con la publicación del manual de capacitación y la promoción de las actividades de la Comisión. UN وناقشت اللجنة أيضا مواضيع أخرى ذات طابع عام تتعلق بمشاركة اللجنة في التدريب شملت فكرة عقد دورة أخرى مفتوحة ربما من أجل طرح كتيب التدريب والترويج لأنشطة اللجنة.
    15. El 25 de marzo el Representante Especial celebró otra reunión con el Primer Ministro Hun Sen. UN 15- وعقد الممثل الخاص اجتماعاً آخر مع رئيس الوزراء، هون سين، في 25 آذار/مارس.
    Se llegó a la conclusión de que había que realizar otra reunión más adelante, a la luz de la evolución de la situación política y militar sobre el terreno. UN واتفق على أن يعقد اجتماع ثان في مرحلة لاحقة على ضوء التطورات السياسية والعسكرية الجارية على الطبيعة.
    Para el primer trimestre de 2015 está prevista otra reunión de grupo de expertos con el fin de validar esos productos. UN ومن المزمع تنظيم اجتماع إضافي لفريق خبراء للتحقق من صحة هذه المنتجات خلال الربع الأول من عام 2015.
    Si llego a recordar algo, me pondré en contacto con Ud. Tengo otra reunión. Open Subtitles إن فكرت بأي شيء آخر سأبقيك على علم به، لدي موعد آخر الأن.
    La próxima reunión de los principales organismos que participan en la aplicación está programada para el 27 de marzo, con otra reunión prevista para mediados de mayo. UN وتقرر عقد الاجتماع المقبل للوكالات التنفيذية الرئيسية في ٢٧ آذار/مارس، وسيعقد اجتماع لاحق في منتصف شهر أيار/مايو.
    ¿Tienes otra reunión con el Sr. Goldschmidt esta noche? Open Subtitles لديك مقابلة أخرى مع السيد غولدشميت الليلة؟
    Dentro de dos años se celebrará otra reunión, en la que los países expondrán sus experiencias. UN وسيعقد اجتماع للمتابعة في غضون سنتين، وستناقش فيه البلدان تجاربها.
    Dentro de poco se celebrará en Omán otra reunión. UN وهناك مؤتمر آخر سيقام قريبا في عمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more