"otra semana" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسبوع آخر
        
    • لأسبوع آخر
        
    • أسبوعاً آخر
        
    • إسبوع آخر
        
    • أسبوع أخر
        
    • أسبوع إضافي
        
    • الاسبوع الماضي
        
    • اسبوع اخر
        
    • لإسبوع آخر
        
    • لأسبوعٍ آخر
        
    • أسبوعا آخر
        
    • أسبوعًا آخر
        
    • وبأسبوع
        
    • اسبوع آخر
        
    • لاسبوع اخر
        
    La consecuencia fue que se vieron obligados a regresar al Iraq, donde permanecieron otra semana. UN ونتج عن ذلك أنهم اضطروا للعودة إلى العراق والبقاء فيه لمدة أسبوع آخر.
    otra semana o dos, y estará muy oscuro y hará demasiado frío para trabajar. Open Subtitles أسبوع آخر أو اثنان, ستكون مظلمة معظم الوقت. باردة جدا للعمل خارجا
    - Bien, muy bien, esa mentira acaba de perderles otra semana sin tele o videojuegos. Open Subtitles حسناً , لا بأس هذا الكذبّ سيكلفكم أسبوع آخر من اللعب ومشاهدة التلفاز
    Debe ser duro para ti imaginarme escayolado durante otra semana entera. Open Subtitles من المؤكد أنه يصعب عليك أن تفكر في أنني سأظل في الجبس لأسبوع آخر
    Y supongo que eso me hace ganar al menos otra semana de patrullar contigo. Open Subtitles نعم. إذن، هذا يجعلني أستحق على الأقل أن أركب معك أسبوعاً آخر.
    Guárdate la discusión para otro día. O para otra semana. Open Subtitles قم بتأجيل هذا اللقاء إلى يوم آخر أو إسبوع آخر حتي
    otra semana. Aún no tengo la película. Open Subtitles إمنحنى أسبوع أخر أنا لم أحصل على فيلمي بعد
    Sin embargo, la Mesa debería garantizar la disponibilidad de servicios de conferencias durante otra semana, si es necesario. UN واستدرك يقول إن المكتب ينبغي أن يكفل توافر خدمات المؤتمرات لمدة أسبوع إضافي إذا اقتضت الضرورة ذلك.
    Probablemente otra semana o dos y estará listo para una revisión formal. Open Subtitles ربما أسبوع آخر أو إثنين ومن ثم سأسترد المراجعة الرسمية
    Lo que se nos ofrece es una semana y, después de cierto tiempo, otra semana adicional, algo que los miembros de la Comisión han señalado claramente que consideran inaceptable. UN إن ما عرض علينا هو أسبوع واحد، وبعد وقت محدد، أسبوع آخر. وأوضح أعضاء الهيئة بجلاء أن هذا العرض غير مقبول.
    Me dirijo a ustedes tras otra semana en que los ciudadanos de Israel padecimos la lacra del terrorismo, tanto dentro de nuestro propio país como en otras partes del mundo. UN أكتب إليكم عقب أسبوع آخر شعر فيه المواطنون الإسرائيليون بشرور الإرهاب داخل بلدنا وفي سائر أنحاء العالم.
    Y si no lo haces, pasarás otra semana solo, ¿qué te parece? Open Subtitles و إذا لم تقم بذلك فإنك ستقضي أسبوع آخر في الحبس الانفرادي
    Si nos dan otra semana, podremos averiguar qué sabe y creo que nos dará una ventaja. Open Subtitles اذا أعطيتمونا أسبوع آخر, ويمكننا أن نكتشف ما الذى يعرفه ذلك الشاهد, وأؤمن بأنهُ سيعطينا دفعة
    En cualquier otra semana, en la historia de los EE.UU. esto sería una verdadera sensación nacional... Open Subtitles ـ في أي أسبوع آخر في التاريخ الأمريكي لأصبحت مسألة إحساس قومي
    Sería un desastre dejar que esta situación siguiera otra semana. Open Subtitles ستكون كارثة إذا سمحنا بأستمرار هذا الموقف لأسبوع آخر
    Toma tu nave. Yo me quedaré hasta la primera misión de repostaje. No estarán aquí al menos hasta dentro de otra semana. Open Subtitles سأبقى هنا حتى انهي مهمة التجهيزات الأولية ذلك لن يكون لأسبوع آخر
    Estoy seguro de que podríamos encontrar una cueva, y aguantar a duras penas otra semana u otro mes, otro año, Open Subtitles أنا متأكد من أنه يمكننا أن نجد كهفاً، ونكبر أسبوعاً آخر , شهرٌ آخر ، سنة أخرى،
    otra semana y podría internarme, por mi propia seguridad. Open Subtitles إسبوع آخر سيودعنى لمأمنى
    Espera, ¿me estás diciendo que tengo que pasar otra semana congelándome el culo aquí dentro? Open Subtitles ها؟ انتظري، اتخبرينني انه علي قضاء أسبوع أخر في هذا البرد القارص؟
    La adición de otra semana de sesiones de alto nivel en marzo, abril o mayo podría aliviar la presión durante la serie de sesiones de alto nivel en septiembre. UN ومن شأن تنظيم أسبوع إضافي من الاجتماعات الرفيعة المستوى في آذار/مارس أو نيسان/أبريل أو أيار/مايو أن يخفف من الضغط خلال الجزء الرفيع المستوى في أيلول/سبتمبر.
    Leí un artículo maravilloso la otra semana... Open Subtitles انا قرأت هذه المقالة الرائعة الاسبوع الماضي
    Y no importa si toma otra semana o 10000 años. Open Subtitles ولا يهم اذا تطلب الامر اسبوع اخر او حتى 10 الاف سنة
    Lo reservo por otra semana. Open Subtitles سأحجز الغرفة لإسبوع آخر
    Bueno, malas noticias, la de la oficina central me quiere aquí otra semana. Open Subtitles "على أية حال, الخبر السيء هو أن المكتب الرئيسي يريدني أن أبقى هنا لأسبوعٍ آخر."
    No podemos permitir otra semana de este trágico conflicto, por ello debemos conseguir una cesación inmediata del fuego. UN ولا يمكن أن نتحمل أسبوعا آخر من هذا الصراع المأساوي؛ فلا بد من وقف فوري لإطلاق النار.
    Pasamos otra semana prácticamente felices viajando juntos. TED قضينا أسبوعًا آخر سعيد نوعًا ما بالسفر معًا.
    Ello permitiría ampliar uno de los períodos de sesiones plenarios de tres semanas de duración del Comité una semana en 2014 y otra semana en 2015. UN ويعني ذلك زيادة فترة انعقاد إحدى الدورات الثلاث للجنة بأسبوع في عام 2014 وبأسبوع في عام 2015.
    otra semana lenta, estoy cansado de esta miseria. Open Subtitles اسبوع آخر بطيئ لقد سئمت وتعبت من كل هذا الهراء الذي لا يساوي شيئاً
    Este hombre Small es un tipo muy astuto cualquier cosa sospechosa y se escondería por otra semana. Open Subtitles فهذا الرجل سمول شديد الدهاء و ان صادف. اى شيىء مريب فسوف يكمن مرتاحا لاسبوع اخر .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more