La consecuencia fue que se vieron obligados a regresar al Iraq, donde permanecieron otra semana. | UN | ونتج عن ذلك أنهم اضطروا للعودة إلى العراق والبقاء فيه لمدة أسبوع آخر. |
otra semana o dos, y estará muy oscuro y hará demasiado frío para trabajar. | Open Subtitles | أسبوع آخر أو اثنان, ستكون مظلمة معظم الوقت. باردة جدا للعمل خارجا |
- Bien, muy bien, esa mentira acaba de perderles otra semana sin tele o videojuegos. | Open Subtitles | حسناً , لا بأس هذا الكذبّ سيكلفكم أسبوع آخر من اللعب ومشاهدة التلفاز |
Debe ser duro para ti imaginarme escayolado durante otra semana entera. | Open Subtitles | من المؤكد أنه يصعب عليك أن تفكر في أنني سأظل في الجبس لأسبوع آخر |
Y supongo que eso me hace ganar al menos otra semana de patrullar contigo. | Open Subtitles | نعم. إذن، هذا يجعلني أستحق على الأقل أن أركب معك أسبوعاً آخر. |
Guárdate la discusión para otro día. O para otra semana. | Open Subtitles | قم بتأجيل هذا اللقاء إلى يوم آخر أو إسبوع آخر حتي |
otra semana. Aún no tengo la película. | Open Subtitles | إمنحنى أسبوع أخر أنا لم أحصل على فيلمي بعد |
Sin embargo, la Mesa debería garantizar la disponibilidad de servicios de conferencias durante otra semana, si es necesario. | UN | واستدرك يقول إن المكتب ينبغي أن يكفل توافر خدمات المؤتمرات لمدة أسبوع إضافي إذا اقتضت الضرورة ذلك. |
Probablemente otra semana o dos y estará listo para una revisión formal. | Open Subtitles | ربما أسبوع آخر أو إثنين ومن ثم سأسترد المراجعة الرسمية |
Lo que se nos ofrece es una semana y, después de cierto tiempo, otra semana adicional, algo que los miembros de la Comisión han señalado claramente que consideran inaceptable. | UN | إن ما عرض علينا هو أسبوع واحد، وبعد وقت محدد، أسبوع آخر. وأوضح أعضاء الهيئة بجلاء أن هذا العرض غير مقبول. |
Me dirijo a ustedes tras otra semana en que los ciudadanos de Israel padecimos la lacra del terrorismo, tanto dentro de nuestro propio país como en otras partes del mundo. | UN | أكتب إليكم عقب أسبوع آخر شعر فيه المواطنون الإسرائيليون بشرور الإرهاب داخل بلدنا وفي سائر أنحاء العالم. |
Y si no lo haces, pasarás otra semana solo, ¿qué te parece? | Open Subtitles | و إذا لم تقم بذلك فإنك ستقضي أسبوع آخر في الحبس الانفرادي |
Si nos dan otra semana, podremos averiguar qué sabe y creo que nos dará una ventaja. | Open Subtitles | اذا أعطيتمونا أسبوع آخر, ويمكننا أن نكتشف ما الذى يعرفه ذلك الشاهد, وأؤمن بأنهُ سيعطينا دفعة |
En cualquier otra semana, en la historia de los EE.UU. esto sería una verdadera sensación nacional... | Open Subtitles | ـ في أي أسبوع آخر في التاريخ الأمريكي لأصبحت مسألة إحساس قومي |
Sería un desastre dejar que esta situación siguiera otra semana. | Open Subtitles | ستكون كارثة إذا سمحنا بأستمرار هذا الموقف لأسبوع آخر |
Toma tu nave. Yo me quedaré hasta la primera misión de repostaje. No estarán aquí al menos hasta dentro de otra semana. | Open Subtitles | سأبقى هنا حتى انهي مهمة التجهيزات الأولية ذلك لن يكون لأسبوع آخر |
Estoy seguro de que podríamos encontrar una cueva, y aguantar a duras penas otra semana u otro mes, otro año, | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه يمكننا أن نجد كهفاً، ونكبر أسبوعاً آخر , شهرٌ آخر ، سنة أخرى، |
otra semana y podría internarme, por mi propia seguridad. | Open Subtitles | إسبوع آخر سيودعنى لمأمنى |
Espera, ¿me estás diciendo que tengo que pasar otra semana congelándome el culo aquí dentro? | Open Subtitles | ها؟ انتظري، اتخبرينني انه علي قضاء أسبوع أخر في هذا البرد القارص؟ |
La adición de otra semana de sesiones de alto nivel en marzo, abril o mayo podría aliviar la presión durante la serie de sesiones de alto nivel en septiembre. | UN | ومن شأن تنظيم أسبوع إضافي من الاجتماعات الرفيعة المستوى في آذار/مارس أو نيسان/أبريل أو أيار/مايو أن يخفف من الضغط خلال الجزء الرفيع المستوى في أيلول/سبتمبر. |
Leí un artículo maravilloso la otra semana... | Open Subtitles | انا قرأت هذه المقالة الرائعة الاسبوع الماضي |
Y no importa si toma otra semana o 10000 años. | Open Subtitles | ولا يهم اذا تطلب الامر اسبوع اخر او حتى 10 الاف سنة |
Lo reservo por otra semana. | Open Subtitles | سأحجز الغرفة لإسبوع آخر |
Bueno, malas noticias, la de la oficina central me quiere aquí otra semana. | Open Subtitles | "على أية حال, الخبر السيء هو أن المكتب الرئيسي يريدني أن أبقى هنا لأسبوعٍ آخر." |
No podemos permitir otra semana de este trágico conflicto, por ello debemos conseguir una cesación inmediata del fuego. | UN | ولا يمكن أن نتحمل أسبوعا آخر من هذا الصراع المأساوي؛ فلا بد من وقف فوري لإطلاق النار. |
Pasamos otra semana prácticamente felices viajando juntos. | TED | قضينا أسبوعًا آخر سعيد نوعًا ما بالسفر معًا. |
Ello permitiría ampliar uno de los períodos de sesiones plenarios de tres semanas de duración del Comité una semana en 2014 y otra semana en 2015. | UN | ويعني ذلك زيادة فترة انعقاد إحدى الدورات الثلاث للجنة بأسبوع في عام 2014 وبأسبوع في عام 2015. |
otra semana lenta, estoy cansado de esta miseria. | Open Subtitles | اسبوع آخر بطيئ لقد سئمت وتعبت من كل هذا الهراء الذي لا يساوي شيئاً |
Este hombre Small es un tipo muy astuto cualquier cosa sospechosa y se escondería por otra semana. | Open Subtitles | فهذا الرجل سمول شديد الدهاء و ان صادف. اى شيىء مريب فسوف يكمن مرتاحا لاسبوع اخر . |