"otras instituciones financieras" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤسسات المالية الأخرى
        
    • مؤسسات مالية أخرى
        
    • والمؤسسات المالية الأخرى
        
    • من المؤسسات المالية
        
    • ومؤسسات مالية أخرى
        
    • وسائر المؤسسات المالية
        
    • مؤسسات تمويل
        
    • مؤسسات التمويل الأخرى
        
    • أو المؤسسات المالية
        
    • وسائر مؤسسات التمويل
        
    A las mujeres no se les prohíbe recibir préstamos de bancos u otras instituciones financieras para adquirir viviendas u otro tipo de propiedades. UN ولا تُمنع المرأة من الحصول على القروض من المصارف أو المؤسسات المالية الأخرى لشراء منزل أو غير ذلك من أشكال الممتلكات.
    :: Apoyar a otras instituciones financieras que presten servicios a las mujeres empresarias y productoras de bajos ingresos que están a cargo de empresas pequeñas y microempresas; UN :: تقديم الدعم الى المؤسسات المالية الأخرى التي تخدم النساء اللائي ينظمن مشاريع والمنتِجات في المشاريع المنخفضة الدخل ذات الحجم الصغير والمتناهي الصغر؛
    No obstante, hasta la fecha no ha habido información acerca de transacciones sospechosas suministrada por los bancos u otras instituciones financieras de la República de las Islas Marshall. UN ومع ذلك، وحتى هذا التاريخ، لم تبلغ المصارف أو المؤسسات المالية الأخرى في جمهورية جزر مارشال عن أي معاملات مشبوهة.
    Digna de atención es la posibilidad de que esos mecanismos financieros se amplíen y transformen en otras instituciones financieras. UN إن مدى إمكان توسيع نطاق هذه اﻵليات المالية وتنميتها في مؤسسات مالية أخرى مسألة جديرة بالاهتمام.
    Muchos oradores hicieron hincapié en la importancia de regular y fortalecer la capacidad del sistema bancario y otras instituciones financieras de los países en desarrollo. UN وقد أكد متحدثون عديدون أهمية وضع النظم وبناء القدرات في مجال النظام المصرفي والمؤسسات المالية الأخرى بالبلدان النامية.
    Las disposiciones antes indicadas se aplican también a otras instituciones financieras. UN ينطبق الشيء ذاته المشار إليه أعلاه على المؤسسات المالية الأخرى.
    Muchas otras instituciones financieras se beneficiarían de ello en gran medida si pudieran afrontar el costo. UN ولو توافرت لمختلف المؤسسات المالية الأخرى القدرة على تحمل تكاليف هذا الأمر، لعاد عليها ذلك بنفع كبير.
    Asimismo, coopera con otras instituciones financieras y con los órganos de investigación del Ministerio del Interior, mediante el intercambio de información de los clientes sospechosos. UN وإضافة إلى ذلك، فهو يتعاون مع المؤسسات المالية الأخرى ومع أجهزة التحقيقات التابعة لوزارة الداخلية، عن طريق تبادل المعلومات المتعلقة بالعملاء المشتبه فيهم.
    La EBS considera que MicroStart consiguió mejorar tanto su nivel de servicios que otras instituciones financieras se vieron obligadas a hacer lo propio. UN وتنسب جمعية البناء الفضل إلى ميكروستارت في تحسين مستوى الخدمة بنسبة كبيرة لدرجة أن المؤسسات المالية الأخرى اضطرت إلى أن تحذو حذوها.
    También pueden competir con otras instituciones financieras basándose en la ventaja competitiva que supone el conocimiento del sector gubernamental local. UN وفي وسع هذه المصارف التنافس مع المؤسسات المالية الأخرى على أساس ميزاتها التنافسية المتمثلة في معرفتها للقطاع الحكومي المحلي.
    d) El cobro a terceros, con inclusión de bancos u otras instituciones financieras. 4.2. UN (د) استرداد مبالغ من أطراف ثالثة، بما في ذلك المصارف أو المؤسسات المالية الأخرى.
    La cooperación y los contactos entre las compañías de seguros y otras instituciones financieras pertinentes para enfrentar los desastres naturales y sus repercusiones podría también ayudar a esas instituciones en el mundo en vías de desarrollo a elaborar políticas y estrategias innovadoras en ese sentido. UN والتعاون والتواصل الشبكي بين شركات التأمين أو المؤسسات المالية الأخرى ذات الصلة لمواجهة الكوارث الطبيعية وآثارها من شأنه أيضا أن يساعد هذه المؤسسات في العالم النامي على وضع سياسات وخطط ابتكارية في هذا الصدد.
    III.11 En la RA 9194 figuran las siguientes medidas que deben tomar los bancos y otras instituciones financieras en caso de que los activos identificados se utilicen para financiar actividades de Al-Qaida o los talibanes: UN ثالثا - 11 ويغطي قانون الجمهورية رقم 9194، الخطوات التي يلزم أن تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى في حالة تعرفها على أصول ينسب إليها تمويل أنشطة القاعدة والطالبان كما يلي:
    11. Sírvase indicar qué medidas están obligados a adoptar los bancos y otras instituciones financieras para localizar e identificar activos atribuibles a Osama bin Laden, miembros de Al-Qaida o los talibanes, o a entidades o personas asociados con ellos, o que puedan ponerse a su disposición. UN 11 - يرجى عرض التدابير التي تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى للعثور على الأصول التي يمكن نسبتها إلى أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو الطالبان أو الكيانات أو الأفراد ذوي الصلة بهم، أو الأصول التي يستخدمونها لمنفعتهم، وتحديدها.
    Su ejemplo de los préstamos sindicados se aplica a otras instituciones financieras como las compañías de seguros. UN وأضاف إن مثال القروض المشتركة الذي ضربه ينطبق على مؤسسات مالية أخرى كشركات التأمين.
    Por ejemplo, los directores no ejecutivos que son empleados de bancos y otras instituciones financieras con las que tiene relaciones comerciales la empresa, no se pueden considerar independientes. UN إذ لا يمكن، مثلاً، اعتبار المدراء غير التنفيذيين الذين يكونون موظفين في مصارف أو في مؤسسات مالية أخرى تربطها علاقة عمل بالشركة مدراء مستقلين.
    En primer lugar, así los acreedores pueden vender sus títulos y efectos a otras instituciones financieras del mercado interno, con lo que aumentan los fondos de que se dispone para las instituciones de financiación del comercio exterior. UN فهي أولا تمكن الدائنين من تحويل أوراقهم إلى مؤسسات مالية أخرى في السوق المحلية، ومن ثم من زيادة اﻷموال المتاحة لمؤسسات تمويل التجارة.
    Muchos oradores hicieron hincapié en la importancia de regular y fortalecer la capacidad del sistema bancario y otras instituciones financieras de los países en desarrollo. UN وقد أكد متحدثون عديدون أهمية وضع النظم وبناء القدرات في مجال النظام المصرفي والمؤسسات المالية الأخرى بالبلدان النامية.
    Para aprobar préstamos, los bancos y otras instituciones financieras aplican los mismos criterios en materia de situación financiera o garantía. UN وتطبِّق المصارف وغيرها من المؤسسات المالية نفس المعايير المالية أو الرهون الضمنية لجميع الأشخاص عند تقديم القروض.
    Contribuyen a la asistencia el Banco Europeo de Inversiones, el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento, el Banco Mundial y otras instituciones financieras. UN وهذه المساعدة مقسمة ما بين بنك الاستثمار الأوروبي والبنك الأوروبي للإنشاء والتعمير والبنك الدولي ومؤسسات مالية أخرى.
    La Empresa de Crédito Mercantil se propone hacer préstamos de última instancia a las empresas norteñas que no puedan obtener financiación de los bancos comerciales existentes y otras instituciones financieras. UN والهدف من مؤسسة ائتمانات اﻷعمال التجارية أن تكون مقرضاً أو ملاذاً أخيراً بالنسبة للشركات الشمالية العاجزة عن الحصول على تمويل من البنوك وسائر المؤسسات المالية القائمة.
    El MM ha adoptado también este planteamiento con otras instituciones financieras en el contexto de un " plan de actividades " dentro del Comité de Apoyo del MM. UN وتقوم الآلية العالمية بممارسة مماثلة مع مؤسسات تمويل أخرى في سياق نهج " خطة أعمال " ضمن لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية.
    92. Los costos de las operaciones del Mecanismo Mundial relacionados con los servicios que presta, incluidas las dotaciones de facilitación, se sufragan fundamentalmente con las contribuciones de carácter voluntario que aportan las Partes, las contribuciones procedentes del organismo anfitrión (FIDA) y las contribuciones procedentes de otras instituciones financieras del Comité de Facilitación. UN 92- وتُغطَّى تكاليف عمليات الآلية العالية المتصلة بالخدمات التي تقدمها، بما في ذلك المنح الترويجية، بالدرجة الأولى، من المساهمات الطوعية التي تقدمها الأطراف، ومن المساهمات التي تقدمها الجهة المضيفة للآلية العالمية (الصندوق الدولي للتنمية الزراعية)، ومن المساهمات المقدمة من مؤسسات التمويل الأخرى التابعة للجنة التيسير.
    No se trata en cambio de las empresas comerciales e industriales ni de otras instituciones financieras, entre ellas las compañías de seguros y las agencias de valores. UN وهو لا يشمل الشركات التجارية والصناعية أو المؤسسات المالية اﻷخرى مثل شركات التأمين وسماسرة اﻷوراق المالية.
    El Banco Mundial y otras instituciones financieras internacionales están financiando tales proyectos sin haber asumido responsabilidad jurídica alguna en cuanto al respeto de las normas de derechos humanos, a pesar de los grandes peligros que plantean esos proyectos para el medio ambiente y el bienestar de los pueblos indígenas y otras comunidades afectadas. UN ويقوم البنك الدولي وسائر مؤسسات التمويل الدولية بتمويل مثل هذه المشاريع دون تحمل أية مسؤوليات قانونية صريحة بدعم قواعد حقوق الإنسان، بالرغم من الأخطار الكبيرة التي تشكلها تلك المشاريع على بيئات ورفاه الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المتضررة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more