La Comisión Consultiva pide que en los próximos informes de ejecución financiera se proporcione información específica sobre el personal asignado para prestar ayuda a otras misiones de las Naciones Unidas. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية تضمين تقارير الأداء في المستقبل معلومات محددة عن الموظفين الذين تسند إليهم مهام تقديم المساعدة إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
Los bienes restantes de este grupo se han transferido a otras misiones de las Naciones Unidas y a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia); | UN | وحولت الأصول المتبقية في هذه المجموعة إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا؛ |
En el Plan Preliminar para la Disposición de los Bienes se detallan los activos que deberán transferirse a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi o a otras misiones de las Naciones Unidas, los activos de los que deberá disponerse localmente debido a su desgaste normal, y los activos que habrán de donarse a las autoridades locales en apoyo de los diversos programas ejecutados por la UNMIBH. | UN | وتورد تلك الخطة تفاصيل الأصول التي ستُنقل إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي أو إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة، وكذلك الأصول التي سيجري التخلص منها محليا لتعرضها للبلــى العادي، والأصول التي سيجري التبرع بها للسلطات المحلية دعمـًــا لمختلف البرامج التي تنفذها البعثة. |
Existe una buena coordinación entre la ONUCI y otras misiones de las Naciones Unidas en la región. | UN | وهناك تنسيق جيد بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وسائر بعثات الأمم المتحدة في المنطقة. |
:: Participación en 24 reuniones sobre cooperación regional y cooperación entre misiones, entre otros con los Comités de Defensa y Seguridad de la CEDEAO, la UNMIL y la UNOWA y otras misiones de las Naciones Unidas en la subregión, centradas en la forma de contener los desplazamientos transfronterizos de grupos armados y en las operaciones contra la circulación ilegal de armas | UN | :: المشاركة في 24 اجتماعاً بشأن التعاون الإقليمي وفي ما بين البعثات، بما في ذلك مع لجنتي الدفاع والأمن التابعتين للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، وأي وجود آخر للأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، تتركز على احتواء تحركات الجماعات المسلحة عبر الحدود، وتنفيذ عمليات لمكافحة نقل الأسلحة بصورة غير مشروعة |
Los artículos de ese grupo, cuyo valor de inventario ascendía a 25.902.500 dólares (el 46,9% del valor total de los bienes), se transfirieron a la UNOTIL, a otras misiones de las Naciones Unidas y a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia), donde quedaron depositados temporalmente para ser utilizados en el futuro. | UN | وقد نُقلت الأصول الواردة في هذه المجموعة، والتي تبلغ قيمتها في الجرد 500 902 25 دولارا (46.9 في المائة من مجموع قيمة الأصول) إلى مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، وبعثات أخرى للأمم المتحدة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا بغرض تخزينها مؤقتا في انتظار استخدامها في المستقبل. |
Las actividades de la Oficina también abarcarán la cooperación con miembros de la comunidad internacional en Somalia, otras misiones de las Naciones Unidas en la región y los países de la región involucrados en la crisis de Somalia. | UN | كما ستشمل أنشطة المكتب التعاون مع دوائر المجتمع الدولي في الصومال وبعثات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة وبلدان المنطقة الضالعة في الأزمة الصومالية. |
17. La UNIKOM continuó prestando apoyo técnico a otras misiones de las Naciones Unidas en el Iraq y en Kuwait. | UN | ١٧ - وواصلت البعثة تقديم الدعم التقني إلى غيرها من بعثات اﻷمم المتحدة في العراق والكويت. |
El personal fue reasignado de la UNMIK a otras misiones de las Naciones Unidas en el período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002 de la forma siguiente: | UN | وفيما يلي الموظفون الذين أُعيد انتدابهـم من البعثة إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002: |
Por lo que se refiere al personal que reúne las condiciones para ser trasladado de la UNMIK a otras misiones de las Naciones Unidas, se informó a la Comisión Consultiva de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz había pedido a la Misión que nombrara candidatos para una posible misión en Côte d ' Ivoire. | UN | وفيما يختص بالموظفين المؤهلين لإعادة انتدابهـم من البعثة إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن إدارة عمليات حفظ السلام طلبت من البعثة تعيين مرشحين للعمل في بعثة محتمل تشكيلها في كوت ديفوار. |
Se han examinado varias alternativas para recurrir a una reserva fiable, como la de desplegar fuerzas de otras misiones de las Naciones Unidas, reforzar los contingentes existentes o encontrar nuevos, definir disposiciones condicionales con Estados Miembros u organizaciones regionales y establecer fuerzas concretamente para ese propósito. | UN | وقد بحثت عدة خيارات لإيجاد احتياطي يمكن أن يعول عليه منها نشر قوات من بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة وتعزيز وحدات القوات القائمة أو إيجاد وحدات جديدة، وتحديد ترتيبات مشروطة مع الدول الأعضاء أو المنظمات الإقليمية، وإنشاء قوات للوفاء تحديدا بهذا الغرض. |
a Bienes transferidos a otras misiones de las Naciones Unidas, cuyo recibido no ha podido ser confirmado por las misiones destinatarias. | UN | (أ) نُقلت إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة، ولكن البعثات المتلقية لم تستطع تأكيد الاستلام. |
Además, el equipo sobrante se envió a otras misiones de las Naciones Unidas, las cuales corrieron con los gastos de transporte, mientras que en el presupuesto se había previsto el envío de los activos sobrantes a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia), y que los gastos de transporte corrieran a cargo de la UNMIK. | UN | إضافة إلى ذلك، تم شحن فائض المعدات إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة على حساب البعثات المتلقية مقارنة بما ورد في الميزانية وهو ما وفر إمكانية شحن أصول فائضة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا، حيث تكبدت البعثة تكاليف الشحن. |
a Activos transferidos a otras misiones de las Naciones Unidas, cuya recepción no ha podido ser confirmada por las misiones destinatarias. | UN | (أ) أصول نُقلت إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة، ولكن البعثات المتلقية لم تستطع تأكيد تسلمها. |
Una auditoría sobre el terreno de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán halló que si se hubiera asumido la propiedad total de los bienes de la antigua Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán se habría reducido la necesidad de adquirir nuevos bienes o transportar bienes similares de otras misiones de las Naciones Unidas. | UN | 47 - تبين من خلال عملية مراجعة حسابات ميدانية لبعثة الأمم المتحدة في أفغانستان أنه كان من الممكن الحد من الحاجة إلى شراء أصول جديدة أو نقل أصول مماثلة من بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة لو آلت إلى البعثة بالكامل ملكية أصول مكتب الأمم المتحدة السابق لتنسيق الشؤون الإنسانية في أفغانستان. |
Los artículos de ese grupo, cuyo valor de inventario ascendía a 51.336.469 dólares (86,8% del valor total de los bienes), se transfirieron a la BINUB, a otras misiones de las Naciones Unidas o a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia), donde quedaron depositados temporalmente para ser utilizados en el futuro. | UN | وحُولت الأصناف المدرجة في هذه الفئة، وقيمة مخزونها 469 336 51 دولاراً (86.8 في المائة من مجموع قيمة الأصول)، إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، أو بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة، أو قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، للتخزين المؤقت بانتظار استعمالها مستقبلا. |
También se transfirieron algunos activos a otras misiones de las Naciones Unidas fuera de la región, en particular el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Diplomacia Preventiva en Asia Central y la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau. | UN | ونُـقلت بعض الأصول أيضا إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة خارج المنطقة، من بينها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو. |
Protección de los civiles por parte de las operaciones de paz y otras misiones de las Naciones Unidas | UN | حماية بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات الأخرى للمدنيين |
Los reemplazos esenciales se solucionarán mediante transferencias de otras misiones de las Naciones Unidas en la región. | UN | وستُنقل أي مركبات، يكون إحلالها أساسيا، من بعثات الأمم المتحدة في المنطقة. |
En el caso de otras misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, como la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET) y la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), no se han exigido esas garantías. | UN | ولم تُطلب مثل هذه الضمانات في حالة بعثات الأمم المتحدة الأخرى لحفظ السلام، مثل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، وقوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Participación en 24 reuniones sobre cooperación regional y cooperación entre misiones, entre otros con los Comités de Defensa y Seguridad de la CEDEAO, la UNMIL y la UNOWA y otras misiones de las Naciones Unidas en la subregión, centradas en la forma de contener los desplazamientos transfronterizos de grupos armados y en las operaciones contra la circulación ilegal de armas | UN | المشاركة في 24 اجتماعاً بشأن التعاون الإقليمي وفي ما بين البعثات، بما في ذلك اجتماعات مع لجنتي الدفاع والأمن التابعتين للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، وأي وجود آخر للأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، تتركز على موضوع احتواء تحركات الجماعات المسلحة عبر الحدود، وتنفيذ عمليات لمكافحة نقل الأسلحة بصورة غير مشروعة |
Los artículos de ese grupo, cuyo valor de inventario ascendía a 25.902.500 dólares (el 46,9% del valor total de los bienes), se transfirieron a la UNOTIL, a otras misiones de las Naciones Unidas y a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia), donde quedaron depositados temporalmente para ser utilizados en el futuro. | UN | وقد نُقلت الأصناف الواردة في هذه المجموعة، والتي تبلغ قيمتها الجردية 500 902 25 دولار (46.9 في المائة من مجموع قيمة الأصول) إلى مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، وبعثات أخرى للأمم المتحدة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا بغرض تخزينها مؤقتا بانتظار استخدامها في المستقبل. |
Sustitúyase " y misiones de mantenimiento y consolidación de la paz " por, " operaciones de mantenimiento de la paz y otras misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno y misiones de consolidación de la paz " | UN | قبل عبارة " حفظ السلام " توضع كلمة " عمليات " وبعدها " وبعثات الأمم المتحدة الميدانية " |
Los bienes de este grupo, cuyo valor de inventario es de 29.628.900 dólares, se han transferido a la UNSMIH, otras misiones de las Naciones Unidas o a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) para almacenarlos temporalmente para uso futuro; | UN | ونقلت المواد الواردة في هذه المجموعة، التي حُصرت قيمتها بمبلغ ٩٠٠ ٦٢٨ ٢٩ دولار، إلى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي، وإلى غيرها من بعثات اﻷمم المتحدة وإلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا، لتخزينها بصورة مؤقتة ليتسنى استعمالها في المستقبل؛ |
También es necesario intentar estudiar la posibilidad de tomar en préstamo equipo de oficina y de elaboración de datos de otras misiones de las Naciones Unidas en vista de la breve duración de la Misión. | UN | وينبغي أن تبذل أيضا محاولة لاستكشاف إمكانية استعارة معدات تجهيز البيانات وغيرها من معدات المكاتب من البعثات اﻷخرى لﻷمم المتحدة نظرا لقصر فترة هذه البعثة. |